ويكيبيديا

    "مع ممثليها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • con sus representantes
        
    • con los representantes
        
    Hoy, Tuvalu se ha unido a las Naciones Unidas como Miembro de pleno derecho. Estamos dispuestos a trabajar en forma muy estrecha con sus representantes. UN واليوم، انضمت توفالو إلينا بصفتها عضوا كامل العضوية في الأمم المتحدة، ونحن على استعداد للعمل مع ممثليها عن كثب.
    Por lo tanto, el Comité debe estimular a los Estados partes, entablando un diálogo directo con sus representantes y alentándolos a adoptar las medidas necesarias. UN ولذلك ينبغي للجنة أن تشجع الدول الأطراف، على إقامة حوار مباشر مع ممثليها وحثهم على اتخاذ الإجراءات اللازمة.
    El Comité celebra reuniones con sus representantes dos veces al mes para divulgar información. UN وتعقد اللجنة اجتماعات مع ممثليها مرتين في الشهر لنشر المعلومات.
    29. Durante la reunión celebrada con los representantes del ACNUR, se informó a la Comisión Consultiva de que la Oficina estaba considerando la posibilidad de otra iniciativa de traslado relacionada con las funciones de la tecnología de la información. UN 29- وأبلغت اللجنة الاستشارية المفوضية في اجتماعها مع ممثليها بأن المفوضية تنظر في مبادرة نقل إضافية تتعلق بنقل وظائف تكنولوجيا المعلومات.
    Si bien en todo el período transcurrido el Alto Mando de las Fuerzas Armadas de Haití no dio respuesta a las solicitudes de reunión formuladas por la Misión, los comandantes locales y de departamento, por su parte, tanto en Puerto Príncipe como en las ciudades del interior, mantuvieron reuniones con los representantes de la Misión. UN وإذا كانت القيادة العليا للقوات المسلحة الهايتية، طوال الفترة المنصرمة، لم ترد على طلبات اللقاء بالبعثة، فإن القادة المحليين وقادة المقاطعات بالمقابل تحادثوا مع ممثليها في بور - أو - برنس كما في مدن اﻷقاليم.
    21. El Organismo Nacional mantiene contactos con los ministerios federales y estatales pertinentes y se reúne periódicamente con sus representantes. UN 21- وتجري الوكالة الوطنية اتصالات مع الوزارات الاتحادية ووزارات الولايات ذات الصلة وتجتمع بصورة منتظمة مع ممثليها.
    También celebramos la derogación de la ley contra los contactos con la OLP, la decisión de negociar directamente con sus representantes y el acto de reconocimiento mutuo entre la OLP e Israel. UN ونرحب كذلك بالغاء قانون منع الاتصالات بمنظمة التحرير الفلسطينية، وبقرار التفاوض المباشر مع ممثليها والاعتراف المتبادل القائم بين المنظمة واسرائيل.
    Aguardamos con interés el día, en un futuro próximo, en que el Principado de Mónaco se sume a nosotros como Miembro de las Naciones Unidas, y esperamos colaborar estrechamente con sus representantes. " UN وإننا لنتطلع إلى اليوم الذي ستنضم إلينا فيه قريبا إمارة موناكو بصفتها عضوا في اﻷمم المتحدة. وإلى العمل الوثيق مع ممثليها " . ــ ــ ــ ــ ــ
    Aguardamos con interés el día, en un futuro próximo, en que el Principado de Andorra se sume a nosotros como Miembro de las Naciones Unidas, y esperamos colaborar estrechamente con sus representantes. " UN وإننا لنتطلع الى اليوم الذي ستنضم الينا فيه قريبا إمارة أندورا بصفتها عضوا في اﻷمم المتحدة. والى العمل الوثيق مع ممثليها " . ــ ــ ــ ــ ــ
    Aguardamos con interés el día, en un futuro próximo, en que Eritrea se sume a nosotros como Miembro de las Naciones Unidas, y esperamos colaborar estrechamente con sus representantes. " UN واننا لنتطلع الى اليوم الذي ستنضم إلينا فيه إريتريا قريبا بصفتها عضوا في اﻷمم المتحدة، والى العمل الوثيق مع ممثليها. "
    Algunos de los partidos políticos principales lucharon contra conflictos internos y una falta de unidad con sus representantes en el Parlamento y en los gobiernos locales. UN 6 - وعانت بعض الأحزاب السياسية الرئيسية من صراعات داخلية ومن انعدام الوحدة مع ممثليها في البرلمان والحكومة المحلية.
    El Estado objeto de examen podrá pedir que los expertos colaboren con sus representantes para formular recomendaciones a efectos de promover la aplicación y establecer parámetros para medir los avances al respecto. UN ويمكن أن تطلب الدولة الخاضعة للاستعراض بأن يعمل الخبراء مع ممثليها لإعداد توصيات لتعزيز التنفيذ وتحديد معايير مرجعية لقياس التقدّم المحرز في التنفيذ.
    En relación al combate a la trata de personas, el gobierno se compromete a avanzar en la coordinación interna de sus instituciones, así como con sus representantes en el exterior y las autoridades de los países donde se dan situaciones de este tipo. UN وفيما يتعلق بإجراءات مكافحة الاتجار بالأشخاص، تتعهد الحكومة بإحراز تقدم في التنسيق الداخلي لمؤسساتها، والتنسيق مع ممثليها بالخارج ومع سلطات البلدان التي تقع بها مثل هذه الحالات.
    Aguardamos con interés el día, en un futuro próximo, en que Eritrea se sume a nosotros como Miembro de las Naciones Unidas, y esperamos colaborar estrechamente con sus representantes. " UN وإننا لنتطلع إلى اليوم الذي ستنضم إلينا فيه اريتريا قريبا بصفتها عضوا في اﻷمم المتحدة، وإلى العمل الوثيق مع ممثليها " .
    Aguardamos con interés el día, en un futuro próximo, en que el Principado de Mónaco se sume a nosotros como Miembro de las Naciones Unidas, y esperamos colaborar estrechamente con sus representantes. " UN وإننا لنتطلع الى اليوم الذي ستنضم إلينا فيه قريبا إمارة موناكو بصفتها عضوا في اﻷمم المتحدة، وإلى العمل الوثيق مع ممثليها. "
    Aguardamos con interés el día, en un futuro próximo, en que Eritrea se sume a nosotros como Miembro de las Naciones Unidas, y esperamos colaborar estrechamente con sus representantes. " UN واننا لنتطلع إلى اليوم الذي ستنضم إلينا فيه اريتريا قريبا بصفتها عضوا في اﻷمم المتحدة، وإلى العمل الوثيق مع ممثليها " . ــ ــ ــ ــ ــ
    Aguardamos con interés el día, en un futuro próximo, en que la República Eslovaca se sume a nosotros como Miembro de las Naciones Unidas, y esperamos colaborar estrechamente con sus representantes. " UN " وإننا لنتطلع الى اليوم الذي ستنضم الينا فيه قريبا الجمهورية السلوفاكية بصفتها عضوا في اﻷمم المتحدة، والى العمل الوثيق مع ممثليها. "
    o) Consultar con los Estados Miembros y otras organizaciones competentes, incluso manteniendo un diálogo frecuente con los representantes en Nueva York y en las capitales, teniendo en cuenta sus observaciones, especialmente respecto de cualquier cuestión incluida en los informes del Equipo de Vigilancia a que se hace referencia en el apartado a) del presente anexo; UN " (س) التشاور مع الدول الأعضاء والمنظمات الأخرى المعنية، بطرق منها إجراء حوار منتظم مع ممثليها في نيويورك وفي عواصمها، مع مراعاة التعليقات التي ترد منها، ولا سيما ما يتعلق منها بأي مسائل قد ترد في تقارير فريق الرصد المشار إليها في الفقرة (أ) من هذا المرفق؛
    o) Consultar con los Estados Miembros y otras organizaciones competentes, incluso manteniendo un diálogo frecuente con los representantes en Nueva York y en las capitales, teniendo en cuenta sus observaciones, especialmente respecto de cualquier cuestión incluida en los informes del equipo de vigilancia a que se hace referencia en el apartado a) del presente anexo; UN (س) التشاور مع الدول الأعضاء والمنظمات الأخرى ذات الصلة، بطرق منها إجراء حوار منتظم مع ممثليها في نيويورك وفي العواصم، مع مراعاة التعليقات التي ترد منها، ولا سيما ما يتعلق منها بأي مسائل قد ترد في تقارير فريق الرصد المشار إليها في الفقرة (أ) من هذا المرفق؛
    o) Consultar con los Estados Miembros y otras organizaciones competentes, incluso manteniendo un diálogo frecuente con los representantes en Nueva York y en las capitales, teniendo en cuenta sus observaciones, especialmente respecto de cualquier cuestión incluida en los informes del equipo de vigilancia a que se hace referencia en el apartado a) del presente anexo; UN (س) التشاور مع الدول الأعضاء والمنظمات الأخرى ذات الصلة، بطرق منها إجراء حوار منتظم مع ممثليها في نيويورك وفي العواصم، مع مراعاة التعليقات التي ترد منها، ولا سيما ما يتعلق منها بأي مسائل قد ترد في تقارير فريق الرصد المشار إليها في الفقرة (أ) من هذا المرفق؛
    s) Consultar con los Estados Miembros y otras organizaciones competentes, incluso manteniendo un diálogo frecuente con los representantes en Nueva York y en las capitales, teniendo en cuenta sus observaciones, especialmente respecto de cualquier cuestión incluida en los informes del Equipo de Vigilancia a que se hace referencia en el apartado a) del presente anexo; UN (ق) التشاور مع الدول الأعضاء والمنظمات الأخرى ذات الصلة، بطرق منها إجراء حوار منتظم مع ممثليها في نيويورك وفي العواصم، مع مراعاة التعليقات التي ترد منها، ولا سيما ما يتعلق منها بأي مسائل قد ترد في تقارير فريق الرصد المشار إليها في الفقرة (أ) من هذا المرفق؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد