22 de junio de 2009: El Relator Especial solicitó reunirse con un representante del Estado parte. | UN | 22 حزيران/يونيه 2009 طلب المقرر الخاص عقد اجتماع مع ممثل عن الدولة الطرف. |
16 de diciembre de 2008: El Relator Especial solicitó reunirse con un representante del Estado parte. | UN | 16 كانون الأول/ديسمبر 2008 طلب المقرر الخاص عقد اجتماع مع ممثل عن الدولة الطرف. |
25 de junio de 2010: El Relator Especial solicitó reunirse con un representante del Estado parte. | UN | 25 حزيران/يونيه 2010. طلب المقرر الخاص عقد اجتماع مع ممثل عن الدولة الطرف. |
Febrero de 2010: El Relator Especial solicitó reunirse con un representante del Estado parte. | UN | 22 شباط/فبراير 2010 طلب المقرر الخاص عقد اجتماع مع ممثل عن الدولة الطرف. |
Durante el 11° período de sesiones, celebrado del 9 al 11 de enero de 2008, las Relatoras encargas del seguimiento informaron al Comité sobre el seguimiento del dictamen del Comité relativo a la comunicación núm. 4/2004 y pidieron a la secretaría que facilitara la celebración de una reunión entre ellas y un representante de la Misión Permanente de Hungría ante las Naciones Unidas (Ginebra). | UN | وخلال الدورة الحادية عشرة المعقودة في الفترة من 9 إلى 11 كانون الثاني/يناير 2008، قدمت المقررتان إحاطة إلى اللجنة بشأن متابعة آرائها بشأن البلاغ رقم 4/2004، وطلبتا إلى الأمانة تيسير عقد اجتماع لهما مع ممثل عن البعثة الدائمة لهنغاريا لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف. |
23 de abril de 2010: Se envió un recordatorio y se solicitó una reunión con un representante del Estado parte. | UN | 23 نيسان/أبريل 2010 وُجهت رسالة تذكيرية مشفوعة بطلب عقد اجتماع مع ممثل عن الدولة الطرف. |
28 de septiembre de 2010: El Relator Especial solicitó reunirse con un representante del Estado parte. | UN | 28 أيلول/سبتمبر 2010 طلب المقرر الخاص عقد اجتماع مع ممثل عن الدولة الطرف. |
19 de abril de 2011: Se envió un recordatorio para reiterar la solicitud de una reunión con un representante del Estado parte. | UN | 19 نيسان/أبريل 2011 وُجهت رسالة تُذكّر بطلب عقد اجتماع مع ممثل عن الدولة الطرف. |
20 de abril de 2011: Se envió una carta para solicitar una reunión con un representante del Estado parte. | UN | 20 نيسان/أبريل 2011 وُجهت رسالة تطلب عقد اجتماع مع ممثل عن الدولة الطرف. |
28 de septiembre de 2010: El Relator Especial solicitó reunirse con un representante del Estado parte. | UN | 28 أيلول/سبتمبر 2010 طلب المقرر الخاص عقد اجتماع مع ممثل عن الدولة الطرف. |
19 de abril de 2011: Se envió un recordatorio para solicitar una reunión con un representante del Estado parte. | UN | 19 نيسان/أبريل 2011 أُرسل تذكير لطلب عقد اجتماع مع ممثل عن الدولة الطرف. |
Al examinar la metodología de la escala de cuotas, la Comisión tuvo ante sí información adicional que le había facilitado la División de Estadística. También se reunió con un representante del Banco Mundial para examinar cuestiones relacionadas con los datos sobre la deuda externa. | UN | 10 - وكان معروضا على اللجنة، لدى استعراضها لمنهجية الجدول، معلومات إضافية من شعبة الإحصاءات، كما اجتمعت مع ممثل عن البنك الدولي لمناقشة المسائل المتصلة ببيانات الدين الخارجي. |
En el 33º período de sesiones, el Relator informó de una reunión que había celebrado el 22 de noviembre de 2004 con un representante del Estado Parte. | UN | وخلال الدورة الثالثة والثلاثين قدم المقرر تقريراً عن اجتماع كان قد عقده في 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 مع ممثل عن الدولة الطرف. |
El Relator para el seguimiento de las decisiones sobre las quejas se reunió con un representante del Estado parte el 13 de mayo de 2009, en cuya ocasión indicó al Estado parte que no había disposiciones para realizar un nuevo examen de las quejas en cuanto al fondo. | UN | التقى المقرر المعني بمتابعة القرارات المتعلقـة بالشكاوى مع ممثل عن الدولة الطرف يوم 13 أيار/مايو 2009، حيث أوضح للدولة الطرف أنه لا يوجد أي حكم يخول اللجنة بإعادة النظر في الشكاوى التي سبق لها أن نظرت فيها من حيث الموضوع. |
El Relator para el seguimiento de las decisiones sobre las quejas se reunió con un representante del Estado parte el 13 de mayo de 2009, en cuya ocasión indicó al Estado parte que no había disposiciones para realizar un nuevo examen de las quejas en cuanto al fondo. | UN | التقى المقرر المعني بمتابعة القرارات المتعلقـة بالشكاوى مع ممثل عن الدولة الطرف يوم 13 أيار/مايو 2009، حيث أوضح للدولة الطرف أنه لا يوجد أي حكم يخول اللجنة بإعادة النظر في الشكاوى التي سبق لها أن نظرت فيها من حيث الموضوع. |
El Relator para el seguimiento de las decisiones sobre las quejas se reunió con un representante del Estado parte el 13 de mayo de 2009, en cuya ocasión indicó al Estado parte que no había disposiciones para realizar un nuevo examen de las quejas en cuanto al fondo. | UN | التقى المقرر المعني بمتابعة القرارات المتعلقـة بالشكاوى مع ممثل عن الدولة الطرف يوم 13 أيار/مايو 2009، حيث أوضح للدولة الطرف أنه لا يوجد أي حكم يخول اللجنة بإعادة النظر في الشكاوى التي سبق لها أن نظرت فيها من حيث الأسس الموضوعية. |
Junio-julio de 2011: Se llamó cuatro veces a la Misión Permanente, sin poder obtener confirmación de una cita con un representante del Estado parte. | UN | حزيران/يونيه - تموز/يوليه 2011 جرت اتصالات هاتفية في أربع مناسبات بالبعثة الدائمة، لكن لم تتأكد حتى الآن إمكانية عقد اجتماع مع ممثل عن الدولة الطرف. |
[16] Reunión con un representante del Ministerio de Relaciones Exteriores de los Emiratos Árabes Unidos, Abu Dhabi, 25 de marzo de 2012. | UN | ([16]) في اجتماع مع ممثل عن وزارة خارجية دولة الإمارات العربية المتحدة، أبو ظبي، في 25 آذار/مارس 2012. |
El Presidente hizo hincapié en que se reforzaría la colaboración del Comité con distintas partes interesadas y mencionó la reunión con un representante del Comité de Derechos Humanos y con el Grupo de Trabajo sobre las Desapariciones Forzadas o Involuntarias, así como con las instituciones nacionales de derechos humanos y la sociedad civil. | UN | وشدد على مواصلة تعزيز تعاون اللجنة مع مختلف الجهات صاحبة المصلحة، وتناول اللقاءات التي جرت مع ممثل عن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، ومع الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري، فضلاً عن اللقاءات التي جرت مع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمجتمع المدني. |
Durante el 11° período de sesiones, celebrado del 9 al 11 de enero de 2008, las Relatoras encargas del seguimiento informaron al Comité sobre el seguimiento del dictamen del Comité relativo a la comunicación núm. 4/2004 y pidieron a la secretaría que facilitara la celebración de una reunión entre ellas y un representante de la Misión Permanente de Hungría ante las Naciones Unidas (Ginebra). | UN | وخلال الدورة الحادية عشرة المعقودة في الفترة من 9 إلى 11 كانون الثاني/يناير 2008، قدمت المقررتان المكلفتان بالمتابعة إحاطة إلى اللجنة عن متابعة آراء اللجنة بشأن البلاغ رقم 4/2004، وطلبتا إلى الأمانة تيسير عقد اجتماع لهما مع ممثل عن البعثة الدائمة لهنغاريا لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف. |
Durante el 11° período de sesiones, celebrado del 9 al 11 de enero de 2008, las relatoras encargadas del seguimiento informaron al Comité sobre el seguimiento del dictamen del Comité relativo a la comunicación núm. 4/2004 y pidieron a la secretaría que facilitara la celebración de una reunión entre ellas y un representante de la Misión Permanente de Hungría ante las Naciones Unidas en Ginebra. | UN | وخلال الدورة الحادية عشرة المعقودة في الفترة من 9 إلى 11 كانون الثاني/يناير 2008، قدمت المقررتان المكلفتان بالمتابعة إحاطة إلى اللجنة عن متابعة آراء اللجنة بشأن البلاغ رقم 4/2004، وطلبتا إلى الأمانة تيسير عقد اجتماع لهما مع ممثل عن البعثة الدائمة لهنغاريا لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف. |