Conviene con el representante de Francia en que la Comisión debe mantener su posición original en la cuestión de las negociaciones consecutivas. | UN | وقال إنه يتفق مع ممثل فرنسا بضرورة أن تلتزم اللجنة بموقفها الأول حيال إجراء الاختيار بالمفاوضات المتدرجة. |
La oradora concuerda con el representante de Francia en cuanto a la lentitud de los progresos. | UN | وأضافت أنها تتفق مع ممثل فرنسا بشأن بطء وتيرة التقدم. |
En cualquier caso, se manifiesta de acuerdo con el representante de Francia en que es importante estatuir que la convención marco no afectará a acuerdos de curso de agua preexistentes ni futuros, ni a los derechos adquiridos de los Estados. | UN | وذكرت أنها، على أي حال، تتفق مع ممثل فرنسا على أن من المهم النص على أن الاتفاقية اﻹطارية لن تؤثر على اتفاقات المجاري المائية القائمة أو التي توضع مستقبلا وعلى الحقوق المكتسبة للدول. |
28. El representante del Japón estuvo de acuerdo con Francia y recalcó la importancia de aclarar el mandato, el programa de trabajo y el presupuesto del órgano. | UN | 28- وأعرب ممثل اليابان عن اتفاقه في الرأي مع ممثل فرنسا وشدد على أهمية وضع ولاية واضحة لهذه الهيئة وتوضيح برنامج عملها وميزانيتها. |
Coincide con la representante de Francia en que el texto propuesto es útil pero puede mejorarse. | UN | وأعرب عن اتفاقه مع ممثل فرنسا بأن النص المقترح مفيد، وإن كان يحتاج إلى تحسين. |
A diferencia de la delegación de los Estados Unidos, no cree que se deba dar un tratamiento especial a las industrias mencionadas en ese texto y está de acuerdo con el representante de Francia en que el ámbito de aplicación del proyecto de convención de la CNUDMI debería ser lo más amplio posible. | UN | وعلى خلاف ما ذكره وفد الولايات المتحدة، فإنها لا تعتقد بضرورة إيلاء معاملة خاصة للصناعات المذكورة، وقالت إنها تتفق مع ممثل فرنسا على أن يكون نطاق مشروع اتفاقية الأونسيترال عريضاً قدر الإمكان. |
23. El Sr. SHARP (Australia) dice que su delegación está de acuerdo con el representante de Francia en lo que respecta a la necesidad de que los documentos se presenten a tiempo. | UN | ٢٣ - السيد شارب )استراليا(: قال إن وفد بلده يتفق مع ممثل فرنسا بشأن الحاجة إلى تقديم الوثائق في الوقت المناسب. |
67. El Sr. ISKIT (Turquía) está de acuerdo con el representante de Francia en que se deben oír las observaciones del Experto Consultor al inicio del debate. | UN | ٦٧ - السيد إسكيت )تركيا(: قال إنه يتفق مع ممثل فرنسا في أن تعليقات الخبير الاستشاري ينبغي أن تسمع في بداية المناقشة. |
El orador está de acuerdo con el representante de Francia en que es preferible suprimir todos los incisos del apartado b). | UN | وذكر أنه يتفق مع ممثل فرنسا في أن من اﻷفضل حذف جميع الفقرات الفرعية للفقرة الفرعية )ب(. |
15. El Sr. BERENDS (Observador de los Países Bajos) se manifiesta totalmente de acuerdo con el representante de Francia. | UN | ١٥ - السيد بيريندز )المراقب عن هولندا( : قال إنه يتفق تماما مع ممثل فرنسا . |
34. El Sr. SCHNEIDER (Alemania) está de acuerdo con el representante de Francia en que los depósitos bancarios deben entrar en el ámbito de aplicación del proyecto de convención. | UN | 34- السيد شنايدر (ألمانيا): اتفق مع ممثل فرنسا بأنه ينبغي ادخال الودائع المصرفية في نطاق مشروع الاتفاقية. |
50. El Sr. ONG (Singapur) dice que concuerda con el representante de Francia. | UN | 50- السيد أونغ (سنغافورة): قال إنه يتفق مع ممثل فرنسا. |
Por lo que respecta al párrafo 14, el orador puede coincidir con el representante de Francia en que la última de las frases que propuso para agregar probablemente fuera redundante, pero espera que las otras dos oraciones, que reflejan puntos que se trataron en el debate, sean adoptadas. | UN | وبشأن الفقرة 14، قال انه يمكن أن يتفق مع ممثل فرنسا على أن الجملة الأخيرة من الجمل الاضافية التي اقترحها ربما تكون غير لازمة، ولكنه يأمل أن تعتمد الجملتان الأخريان، اللتان تجسّدان نقاطا أُبديت أثناء المناقشة. |
La Sra. Schmidt (Alemania) dice que está de acuerdo con el representante de Francia en que debe imponerse a las partes la obligación de dar a conocer su establecimiento. | UN | 75- السيدة شميت (ألمانيا): قالت إنها تتفق مع ممثل فرنسا على ضرورة أن يكون هناك التزام من الطرفين بإفشاء مقري عملهما. |
El Sr. CALERO RODRIGUEZ (Brasil) dice que está de acuerdo con el representante de Francia en que es preferible mantener la ambigua situación del Grupo de Trabajo respecto de la Sexta Comisión y apoya la enmienda de Francia en relación con el párrafo 4. | UN | ٥٤ - السيد كاليرو رودريغيز )البرازيل(: قال إنه يتفق مع ممثل فرنسا على أن من اﻷفضل اﻹبقاء على المركز غير الواضح للفريق العامل إزاء اللجنة السادسة، وأيد التعديلات الفرنسية للفقرة ٤. |
El Sr. PRANDLER (Hungría) dice que está de acuerdo con el representante de Francia en que el Grupo de Trabajo ha de informar a la Asamblea General por conducto de la Sexta Comisión. | UN | ٧٦ - السيد براندلر )هنغاريا(: قال إنه يتفق مع ممثل فرنسا على أنه يتعين على الفريق العامل تقديم تقاريره إلى الجمعية العامة من خلال اللجنة السادسة. |
La Sra. SABO (Observadora del Canadá) dice que, si bien concuerda con el representante de Francia en que es necesario considerar todas las prioridades, discrepa con él en lo tocante a las prioridades en materia de EDI. | UN | ٨١ - السيدة صابـو )المراقبة عن كندا(: قالت إنها لئن كانت تتفق مع ممثل فرنسا بشأن ضرورة النظر في جميع اﻷولويات، فإنها لا تتفق معه بقدر ما يتعلق اﻷمر بأولويات التبادل اﻹلكتروني للبيانات. |
88. El Sr. BURMAN (Estados Unidos de América) dice que no está en desacuerdo con el representante de Francia. | UN | ٨٨ - السيد بورمان )الولايات المتحدة اﻷمريكية( : قال إنه لا يختلف في الرأي مع ممثل فرنسا . |
29. El representante de Suiza estuvo de acuerdo con Francia. | UN | 29- وقال ممثل سويسرا إنه يتفق في الرأي مع ممثل فرنسا. |
31. El representante de El Salvador estuvo de acuerdo con Francia. | UN | 31- وقال ممثل السلفادور إنه يتفق في الرأي مع ممثل فرنسا. |
Coincide con la representante de Francia en que la recomendación 3 y el párrafo 11 no deben referirse a procedimientos " rápidos " , pues ello puede interpretarse en el sentido de que la indemnización no es necesaria en aras de la rapidez. | UN | وأضاف قائلا بأنه يتفق في الرأي مع ممثل فرنسا في أنه لا ينبغي الاشارة في التوصية ٣ والفقرة ١١ الى الاجراءات العاجلة، مما يمكن تفسيره على أنه يعني أن التعويض ليس ضروريا حرصا على السرعة. |