ويكيبيديا

    "مع مناطق أخرى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • con otras regiones
        
    • con otras zonas
        
    • a otras regiones
        
    Deben desarrollarse asociaciones eficaces con otras regiones sobre la base del intercambio mutuo, sin marginar a terceros Estados. UN ويقتضي اﻷمر إيجاد شراكات فعالة، قائمة على أساس التجارة المتبادلة، مع مناطق أخرى بدون تهميش دول ثالثة.
    Debemos reconocer con mucha tristeza, sin embargo, que en comparación con otras regiones del mundo que también han sufrido conflictos sangrientos, la atención que nuestro continente recibe de parte de la comunidad internacional es más bien magra. UN بيد أنه يتعين علينا أن نسلّم في أسى شديد أنه، بالمقارنة مع مناطق أخرى من العالم شهدت أيضا صراعات دموية، أن الاهتمام الذي يوليه المجتمع الدولي لقارتنا ضئيل إلى حد ما.
    Los Estados miembros de la SAARC están desarrollando modalidades de alianzas para el diálogo con otras regiones. UN وتضع الدول الأعضاء في الرابطة الآن الطرائق لشراكات الحوار مع مناطق أخرى.
    Algunos miembros se refirieron a la escasa distribución de las publicaciones del UNIDIR en Asia, América Latina y el Oriente Medio en comparación con otras regiones. UN وتساءل بعض الأعضاء عن سبب انخفاض توزيع منشورات المعهد في آسيا وأمريكا اللاتينية والشرق الأوسط، بالمقارنة مع مناطق أخرى.
    Una vez que el Tratado entre en vigor, aspiramos a establecer acuerdos de cooperación con otras zonas del hemisferio meridional libres de armas nucleares. UN ونتطلع، بمجرد بدء نفاذ المعاهدة، إلى إقامة ترتيبات تعاونية مع مناطق أخرى خالية من اﻷسلحة النووية في نصف الكرة الجنوبي.
    La CIPPA se hace extensiva además a otras regiones y tiene una buena relación de cooperación con las Naciones Unidas. UN وقد تواصل المؤتمر أيضا مع مناطق أخرى وأقام علاقات تعاونية ناجحة مع الأمم المتحدة.
    Tailandia comparte también con otras regiones las mejores prácticas en esferas como la salud y la gestión. UN كما تشاطر تايلند أفضل الممارسات في مجالات مثل الصحة والإدارة مع مناطق أخرى.
    En realidad, la seguridad alimentaria parece haberse deteriorado en esa región en los últimos 50 años en comparación con otras regiones del mundo. UN وفي الواقع، يبدو أن الأمن الغذائي هناك تدهور خلال السنوات الخمسين الماضية بالمقارنة مع مناطق أخرى من العالم.
    En los últimos tiempos, la ICAPP ha procurado establecer contactos con otras regiones del mundo. UN بدأ المؤتمر مؤخرا، يسعى إلى التواصل مع مناطق أخرى في العالم.
    Los países del Grupo están dispuestos a compartir las experiencias satisfactorias y las buenas prácticas de la región con otras regiones. UN وقال أخيرا إنَّ بلدان المجموعة مستعدّة لتبادل التجارب الناجحة والممارسات الجيدة المتبعة في المنطقة مع مناطق أخرى.
    57. Varias de las actividades realizadas tuvieron por objeto fomentar el comercio de los países africanos con otras regiones. UN ٧٥- وقد اتصلت أنشطة شتى بتوسيع تجارة البلدان اﻷفريقية مع مناطق أخرى.
    - el alto nivel de participación en el proceso de negociación del texto de la Convención, la elaboración y aprobación del Anexo de Aplicación Regional y la cooperación con otras regiones para preparar instrumentos similares; UN :: المساهمة الكبيرة في عملية التفاوض على نص الاتفاقية، وفي وضع مرفق التنفيذ الإقليمي والموافقة عليه، والتعاون مع مناطق أخرى على إعداد صكوك شبيهة؛
    Se debería alentar a las regiones a que, por medio de seminarios conjuntos y de otras actividades, compartan la información con otras regiones por lo que respecta a la experiencia adquirida en las diversas medidas de fomento de la confianza. UN ينبغي تشجيع المناطق على تبادل المعلومات مع مناطق أخرى عن تجاربها فيما يتصل بمختلف تدابير بناء الثقة، وذلك عن طريق عقد ندوات مشتركة وغير ذلك من الأنشطة.
    Finalmente, existe la preocupación de que las ventajas de la Ley se diluyan a medida que el Gobierno de los Estados Unidos concierte acuerdos de libre comercio con otras regiones, como el Oriente Medio y Centroamérica. UN وأخيرا، فإن هناك قلقا من تبدد المكاسب المتحققة من القانون مع سعي حكومة الولايات المتحدة للتفاوض بشأن اتفاقات للتجارة الحرة مع مناطق أخرى مثل الشرق الأوسط وأمريكا الوسطى.
    Algunas de las recomendaciones y declaraciones adoptadas en los diversos seminarios regionales y subregionales se compartían con otras regiones. UN 22- وجرى تبادل بعض التوصيات والإعلانات المعتمدة في الحلقات الدراسية الإقليمية ودون الإقليمية المختلفة مع مناطق أخرى.
    La secretaría de la Convención ha organizado actividades de divulgación para intercambiar con otras regiones experiencias adquiridas en el marco de la Convención a fin de reducir la contaminación atmosférica y abordar los problemas derivados del transporte intercontinental de contaminación atmosférica, cada vez más acuciantes. UN وتبذل أمانة الاتفاقية جهوداً لتبادل خبرة الاتفاقية مع مناطق أخرى بغية الحد من تلوث الهواء ومواجهة المشاكل المتعاظمة التي يتسبب فيها انتقال تلوث الهواء عبر القارات.
    Las conexiones de la red son deficientes, sobre todo en el África central y occidental, y el volumen de material rodante sigue siendo sumamente bajo comparado con otras regiones del mundo. UN ويعدّ مستوى ربط المناطق بشبكة خطوط السكك الحديدية سيئا، لا سيما في أفريقيا الوسطى وغرب أفريقيا، كما أن توافر عربات السكك الحديدية لا يزال قليلا جدا مقارنة مع مناطق أخرى في العالم.
    En general, pues, África disfruta de buen acceso a los mercados para sus productos en comparación con otras regiones del mundo, pero esto se debe en gran parte a los bajos aranceles impuestos a productos como combustibles, minerales y metales. UN وبالتالي، تستفيد أفريقيا إجمالاً، مقارنة مع مناطق أخرى من العالم، من إمكانية جيدة لإيصال منتجاتها إلى الأسواق لكن ذلك يعزى في جانب كبير منه إلى الحواجز المنخفضة المفروضة على منتجات مثل الوقود والخامات والمعادن.
    También consideraba que la iniciativa recibiría mayor apoyo en Serbia y otros países si fuera de ámbito regional y estuviera bien conectada con otras regiones. UN وهي تعتقد أنه سيكون هناك المزيد من الدعم للمبادرة في صربيا وفي بلدان أخرى إذا كانت المبادرة إقليمية وقائمة على اتصالات جيدة مع مناطق أخرى.
    La situación en " Somalilandia " seguía siendo relativamente tranquila en comparación con otras zonas de Somalia, en particular las regiones meridional y oriental. UN وظل الوضع في " صوماليلاند " هادئاً نسبياً بالمقارنة مع مناطق أخرى في الصومال، خصوصاً المناطق الجنوبية والشرقية.
    A este respecto, debemos reiterar que en el presente informe, la región denominada las " Américas " -- que trasciende América Latina y el Caribe -- aparece en una posición de desventaja relativa frente a otras regiones. UN وفي ذلك الصدد، لا بد أن نكرر التأكيد على أنه في التقرير الحالي، يبدو أن المنطقة المسماة بالأمريكتين - التي تتجاوز أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي - في وضع غير مؤات بالمقارنة مع مناطق أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد