Asociaciones con organizaciones intergubernamentales regionales, como la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo (IGAD), la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo (SADC) y otras | UN | :: شراكات مع منظمات حكومية دولية إقليمية، بما فيها الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي وجهات أخرى |
Esos acuerdos o arreglos se celebrarán en cooperación con organizaciones intergubernamentales especializadas en cuestiones relacionadas con la deuda internacional. | UN | وتبرم تلك الاتفاقات أو الترتيبات بالتعاون مع منظمات حكومية دولية متخصصة في مسائل الديون الدولية؛ |
Se mantendrá la cooperación con organizaciones intergubernamentales, interregionales, regionales y nacionales, organizaciones no gubernamentales y comunidades académicas de la región de la CESPAP de las Naciones Unidas. | UN | ويتواصل التعاون مع منظمات حكومية دولية ومنظمات أقاليمية ومنظمات إقليمية ووطنية، ومنظمات غير حكومية وأوساط أكاديمية في منطقة لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا ومنطقة المحيط الهادي. |
La cooperación realizada en el pasado con otras organizaciones intergubernamentales puede repetirse y fortalecerse en operaciones futuras. | UN | ويمكن تكرار وتعزيز التعاون الماضي مع منظمات حكومية دولية أخرى في العمليات المقبلة. |
Se hace lo posible por coordinar las actividades con otras organizaciones intergubernamentales que intervienen en esa esfera. | UN | وتُبذل الجهود لتنسيق هذه اﻷنشطة مع منظمات حكومية دولية أخرى نشطة في هذا المجال. |
La CESPAP colaborará también con otras organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales y participará en sus actividades. | UN | وستتعاون اللجنة أيضا مع منظمات حكومية دولية وغير حكومية أخرى وستشارك في أنشطتها. |
Por lo que se refiere al alcance del proyecto de artículos, su delegación considera que ampliarlo para abarcar los tratados celebrados con organizaciones intergubernamentales internacionales sería más ambicioso y apropiado, aunque también más complicado y difícil. | UN | وفيما يتعلق بنطاق مشاريع المواد، قال إن وفد بلده يرى أن التوسع فيه لكي يشمل معاهدات مبرمة مع منظمات حكومية دولية سيكون أكثر طموحا وأنسب، وذلك بالرغم من أنه سيكون أعقد وأصعب. |
2. Desde la publicación del documento GC.10/10, la Junta no ha examinado ninguna nueva petición de acuerdos para establecer relaciones apropiadas con organizaciones intergubernamentales. | UN | 2- منذ صدور الوثيقة GC.10/10، لم ينظر المجلس في أي طلبات جديدة لإبرام اتفاقات علاقة مع منظمات حكومية دولية. |
En el período cubierto por el plan estratégico de mediano plazo han aumentado los niveles de colaboración con los organismos regionales en el Oriente Medio y Europa, además de las relaciones bien establecidas con organizaciones intergubernamentales en otros lugares. | UN | كما شهدت فترة الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل زيادة التعاون مع هيئات إقليمية في الشرق الأوسط وأوروبا، وإقامة علاقات متينة مع منظمات حكومية دولية في مواقع أخرى. |
IDB.33/Dec.9 Acuerdos para el establecimiento de relaciones con organizaciones intergubernamentales | UN | م ت ص-33/م-9 اتفاقات علاقة مع منظمات حكومية دولية |
i) Celebrara consultas con organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales, con instituciones académicas y con expertos sobre el contenido y el alcance de un posible proyecto de convención sobre las empresas privadas que ofrecieran en el mercado internacional servicios de asistencia y asesoramiento militares y servicios militares relacionados con la seguridad, y una legislación modelo conexa y otros instrumentos jurídicos; | UN | ' 1` أن يتشاور مع منظمات حكومية دولية ومنظمات غير حكومية ومؤسسات أكاديمية وخبراء بخصوص محتوى ونطاق مشروع اتفاقية يمكن التوصل إليه بشأن الشركات الخاصة التي تقدم مساعدة ومشورة عسكرية وغير ذلك من الخدمات المتصلة بالأمن العسكري في السوق الدولية، ويكون مشفوعا بقانون نموذجي، إضافة إلى صكوك قانونية أخرى؛ |
2. A partir de la emisión del documento GC.12/10, la Junta no ha examinado ninguna nueva solicitud de acuerdos de relación con organizaciones intergubernamentales. | UN | 2- لم ينظر المجلس في أي طلبات جديدة لإبرام اتفاقات علاقات مع منظمات حكومية دولية منذ إصدار الوثيقة GC.12/10. |
2. Desde que se publicó el documento GC.14/11, la Junta no ha examinado ninguna nueva solicitud de acuerdos de relación con organizaciones intergubernamentales. | UN | 2- لم ينظر المجلس في أيِّ طلبات جديدة لإبرام اتفاقات علاقات مع منظمات حكومية دولية منذ إصدار الوثيقة GC.14/11. |
La CESPAP y la CEPAL han celebrado reuniones regionales para determinar prioridades regionales inmediatas y han establecido mecanismos de coordinación en colaboración con organizaciones intergubernamentales regionales. | UN | وعقدت اللجنة الاقتصادية ﻵسيا والمحيط الهادئ واللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي اجتماعات إقليمية لتحديد اﻷولويات اﻹقليمية المباشرة، وأنشأت آليات تنسيق بالتعاون مع منظمات حكومية دولية إقليمية. |
La CESPAP colaborará también con otras organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales y participará en sus actividades. | UN | وستتعاون اللجنة أيضا مع منظمات حكومية دولية وغير حكومية أخرى وستشارك في أنشطتها. |
La Unión ya ha establecido contacto con otras organizaciones intergubernamentales. | UN | أجرى الاتحاد اتصالات مع منظمات حكومية دولية أخرى. |
En 2001 se organizaron diversas actividades en apoyo de esos objetivos, en la mayoría de casos en cooperación con otras organizaciones intergubernamentales. | UN | وفي عام 2001، تم الاضطلاع بعدد من الأنشطة دعماً لهذه الأهداف، وكان ذلك في معظم الحالات بالتعاون مع منظمات حكومية دولية أخرى. |
Iniciativas con otras organizaciones intergubernamentales | UN | دال - المبادرات مع منظمات حكومية دولية أخرى |
Asociaciones con otras organizaciones intergubernamentales | UN | واو - الشراكات مع منظمات حكومية دولية أخرى |
La División siguió realizando actividades conjuntas con otras organizaciones intergubernamentales, incluidos estudios conjuntos y actividades de respuesta a las solicitudes de asistencia. | UN | وواصلت الشعبة أيضا الاضطلاع بأنشطة أخرى بالاشتراك مع منظمات حكومية دولية شتى تشمل إجراء دراسات مشتركة والاشتراك في تلبية طلبات المساعدة. |
La secretaría colabora estrechamente con el Programa Interinstitucional para la Gestión Racional de los Productos Químicos y el PNUD, así como con otras organizaciones intergubernamentales en la medida pertinente. | UN | وتعمل الأمانة بالتعاون الوثيق مع البرنامج المشترك بين المنظمات المعني بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية والبرنامج الإنمائي، وكذلك مع منظمات حكومية دولية أخرى، حسب الاقتضاء. |