ويكيبيديا

    "مع منظمات دولية وإقليمية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • con otras organizaciones internacionales y regionales
        
    • con organizaciones internacionales y regionales
        
    Por otra parte, el período se caracterizó por una cooperación más estrecha con las Naciones Unidas, así como con otras organizaciones internacionales y regionales. UN ومن ناحية أخرى، شهدت الفترة مزيداً من توثيق علاقات التعاون مع الأمم المتحدة، وكذلك مع منظمات دولية وإقليمية أخرى.
    Mi Oficina también ha participado en el establecimiento de marcos legislativos e institucionales adecuados en la región y ha trabajado en colaboración con otras organizaciones internacionales y regionales para garantizar que los procesos sustanciados ante las instituciones nacionales puedan completarse con profesionalidad y bajo la supervisión internacional. UN وشارك مكتبي أيضا في إنشاء إطار تشريعي وإطار مؤسسي كافيين في المنطقة، وعمل مع منظمات دولية وإقليمية أخرى، لضمان إمكانية إكمال الدعاوى المقامة أمام المؤسسات الوطنية بطريقة مهنية ويمكن رصدها دوليا.
    El Equipo ha colaborado con otras organizaciones internacionales y regionales en relación con distintos temas, muchos de ellos relacionados con la prohibición de viajar. UN 101 - يجري الفريق اتصالات مع منظمات دولية وإقليمية أخرى بشأن مواضيع متنوعة يتصل العديد منها بحظر السفر.
    41. A fin de prestar una asistencia técnica más eficaz, la UNODC participa en asociaciones con organizaciones internacionales y regionales. UN 41- وانخرط المكتب في شراكات مع منظمات دولية وإقليمية بغية تعزيز فعالية مساعداته التقنية.
    El desarrollo ulterior del programa SAICO se realiza en colaboración con organizaciones internacionales y regionales y con agrupaciones de integración regional (incluido el Banco Mundial). UN ويواصَل تطوير برنامج حاسوب نظام التحليلات والمعلومات التجارية بالتعاون مع منظمات دولية وإقليمية ومع تجمعات تكامل إقليمي )بما فيها البنك الدولي(.
    También colaboramos con otras organizaciones internacionales y regionales, como el Banco Mundial y la Unión Europea, en la promoción de una mejor integración de los derechos humanos en sus actividades. UN ونحن نتحاور أيضا مع منظمات دولية وإقليمية أخرى، مثل البنك الدولي والاتحاد الأوروبي، لتشجيع إدراج حقوق الإنسان في أعمالها.
    Se habían emprendido actividades conexas en estrecha coordinación con el Comité contra el Terrorismo y su Dirección Ejecutiva y el Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo y en cooperación con otras organizaciones internacionales y regionales. UN وتم الاضطلاع بأنشطة ذات صلة بالموضوع بالتنسيق الوثيق مع لجنة مكافحة الإرهاب ومديريتها التنفيذية، وفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب، وبالتعاون مع منظمات دولية وإقليمية أخرى.
    El informe también presenta un esbozo del programa de trabajo que la División de Estadística, en cooperación y coordinación con otras organizaciones internacionales y regionales, se propone ejecutar para mejorar la reunión anual y mensual de estadísticas de gas natural. UN ويقدم التقرير أيضاً مخططاً لبرنامج العمل الذي تعتزم شعبة الإحصاءات الاضطلاع به بشأن تحسين العمليات السنوية والشهرية لجمع إحصاءات الغاز الطبيعي، وذلك بالتعاون والتنسيق مع منظمات دولية وإقليمية أخرى.
    14. La UNCTAD contribuyó con aportaciones analíticas a la preparación de varios trabajos conjuntos con otras organizaciones internacionales y regionales: UN 14- وقُدمت إسهامات تحليلية لأجل إعداد عدة منشورات مشتركة مع منظمات دولية وإقليمية أخرى، منها:
    B. Cooperación con otras organizaciones internacionales y regionales UN باء- التعاون مع منظمات دولية وإقليمية أخرى
    La Oficina ha participado también en el establecimiento de los marcos legislativos e institucionales adecuados en la región, y ha colaborado con otras organizaciones internacionales y regionales a fin de que puedan completarse las actuaciones ante las instituciones nacionales de modo profesional y con supervisión internacional. UN وشارك المكتب أيضا في إنشاء الأطر التشريعية والمؤسسية الملائمة في المنطقة، وتعاون مع منظمات دولية وإقليمية أخرى من أجل قيام المؤسسات المحلية بإنجاز إجراءاتها بأسلوب يتسم بالكفاءة المهنية، ويمكن رصده دوليا.
    57. Conviene poner el acento en el sistema de derechos humanos de las Naciones Unidas, aunque la coordinación dentro de la familia de las Naciones Unidas y la cooperación con otras organizaciones internacionales y regionales siguen siendo pertinentes y deben dar lugar a consultas con las partes interesadas. UN 57- وينبغي التركيز على نظام حقوق الإنسان في الأمم المتحدة، مع أن التنسيق داخل أسرة الأمم المتحدة والتعاون مع منظمات دولية وإقليمية أخرى يظلان على نفس القدر من الأهمية وينبغي أن يؤديا إلى إجراء مشاورات مع الجهات المعنية صاحبة المصلحة.
    De conformidad con la Declaración del Consejo Ministerial de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) aprobada en Madrid en 2007, la organización sigue apoyando la Estrategia y colaborando estrechamente con el sistema de las Naciones Unidas y con otras organizaciones internacionales y regionales para velar por su aplicación. UN 2 - وتمشياً مع البيان الوزاري الذي اعتمده مجلس المنظمة في مدريد في عام 2007، تواصل المنظمة دعم الاستراتيجية والعمل بشكل وثيق مع منظومة الأمم المتحدة، وكذلك مع منظمات دولية وإقليمية أخرى لضمان تنفيذه.
    En colaboración con otras organizaciones internacionales y regionales, el Centro promueve la adquisición de conocimientos técnicos, canaliza recursos para el fomento de la capacidad institucional en la esfera de la elaboración de estadísticas, presta apoyo a los países en la elaboración de encuestas sobre victimización y proporciona capacitación y asistencia técnica. UN ويتعاون المركز مع منظمات دولية وإقليمية أخرى على تعزيز الخبرات التقنية، ونقل الموارد من أجل تطوير القدرات المؤسسية على إعداد الإحصاءات، ودعم البلدان في إعداد الدراسات الاستقصائية بشأن التعرض للإيذاء، مع توفير التدريب والمساعدة التقنية.
    19. La Oficina de Fiscalización de Drogas y de Prevención del Delito de la Secretaría, en cooperación con otras organizaciones internacionales y regionales pertinentes, según proceda, pondrá en marcha actividades de cooperación técnica para prevenir y combatir el blanqueo de dinero a fin de prestar asistencia a los Estados que la soliciten en la ejecución de esas actividades [a reserva de la disponibilidad de recursos.] UN 19- سوف يعمل مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة التابع للأمانة العامة، بالتعاون مع منظمات دولية وإقليمية معنية أخرى، حسبما يكون مناسبا، على استحداث أنشطة للتعاون التقني ترمي إلى منع ومكافحة غسل الأموال، بغية تقديم المساعدة الى الدول الطالبة لأجل تنفيذ هذه الأنشطة، [رهنا بتوافر الموارد.]
    14. Se hace hincapié en la importancia que reviste el intercambio de servicios de conocimientos especializados y la información con otras organizaciones internacionales y regionales, tales como el Fondo Monetario Internacional, el Consejo de Europa, la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo, la Organización de Estados Americanos y la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa, así como con instituciones nacionales. UN 14- وجرى التشديد على أهمية تبادل الخبرة الفنية والمعلومات مع منظمات دولية وإقليمية أخرى، مثل صندوق النقد الدولي ومجلس أوروبا والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية ومنظمة الدول الأمريكية ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، ومع مؤسسات وطنية.
    84. UN.GIFT, como alianza de organizaciones, colabora estrechamente con organizaciones internacionales y regionales que tienen mandatos complementarios en relación con la trata de personas. UN 84- وفي إطار ائتلاف من المنظمات، تتعاون المبادرة العالمية تعاوناً وثيقاً مع منظمات دولية وإقليمية ذات ولايات مكملة متصلة بالاتجار بالبشر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد