ويكيبيديا

    "مع منظمة الصحة العالمية واليونيسيف" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • con la OMS y el UNICEF
        
    El Comité recomienda que se coopere con la OMS y el UNICEF y que se les pida asistencia. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تسعى إلى التعاون مع منظمة الصحة العالمية واليونيسيف وبأن تلتمس المساعدة منهما.
    También dirige la campaña de tratamiento antiparasitario en Haití, junto con la OMS y el UNICEF. UN ويقود البرنامج حملة إزالة الديدان في هايتي، بالاشتراك مع منظمة الصحة العالمية واليونيسيف.
    En colaboración con la OMS y el UNICEF, diversos países estaban tratando de erradicar la polio mediante días nacionales de inmunización y se habían creado tres zonas libres de polio en la región. UN وعملت هذه البلدان مع منظمة الصحة العالمية واليونيسيف على استئصال شلل اﻷطفال في أيام تحصين وطنية، وأنشئت في المنطقة ثلاث مناطق خالية من شلل اﻷطفال.
    Se citó el ejemplo concreto de las actividades en el marco del programa ampliado de inmunización realizadas junto con la OMS y el UNICEF. UN وضرب كمثال محدد على ذلك الجهود المتعلقة ببرنامج التحصين الموسع التي يُضطلع بها بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية واليونيسيف.
    Se citó el ejemplo concreto de las actividades realizadas en el marco del programa ampliado de inmunización realizadas junto con la OMS y el UNICEF. UN وضرب كمثال محدد على ذلك الجهود المتعلقة ببرنامج التحصين الموسع التي يُضطلع بها بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية واليونيسيف.
    h) Siga cooperando en este tema con la OMS y el UNICEF, entre otros organismos. UN (ح) الاستمرار في التعاون في هذا المضمار مع منظمة الصحة العالمية واليونيسيف وغيرهما.
    52. En cuanto a la tarea de hacer operacional el concepto de salud reproductiva, la Directora Ejecutiva observó que el FNUAP estaba trabajando en ello con la OMS y el UNICEF. UN ٥٢ - وفيما يتعلق بأعمال مفهوم الصحة الانجابية، أشارت المديرة التنفيذية أن الصندوق يعمل حاليا مع منظمة الصحة العالمية واليونيسيف في هذا الصدد.
    52. En cuanto a la tarea de hacer operacional el concepto de salud reproductiva, la Directora Ejecutiva observó que el FNUAP estaba trabajando en ello con la OMS y el UNICEF. UN ٥٢ - وفيما يتعلق بأعمال مفهوم الصحة الانجابية، أشارت المديرة التنفيذية أن الصندوق يعمل حاليا مع منظمة الصحة العالمية واليونيسيف في هذا الصدد.
    En Rwanda, el Programa colabora con la OMS y el UNICEF en un programa conjunto sobre la calidad, la eficacia y la eficiencia del sistema sanitario, y con el UNICEF, la OMS y el UNFPA, en las esferas de la asistencia sanitaria, la nutrición y las prácticas de higiene. UN وفي رواندا، يعمل البرنامج مع منظمة الصحة العالمية واليونيسيف في برنامج مشترك عن جودة النظام الصحي، وفعاليته، وكفاءته، ومع اليونيسيف، ومنظمة الصحة العالمية، وصندوق الأمم المتحدة للسكان بشأن ممارسات الرعاية الصحية، والتغذية، والنظافة الشخصية.
    El Ministerio de Salud, junto con la OMS y el UNICEF, llevó a cabo la primera serie de días de inmunización nacional en octubre de 1999, y se vacunaron el 99% de los niños menores de 5 años en todo el país. UN وقد تعاونت وزارة الصحة مع منظمة الصحة العالمية واليونيسيف على إجراء الجولة اﻷولى من أيام التحصين الوطنية في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩ مما كفل التغطية لنسبة ٩٩ في المائة من اﻷطفال دون الخامسة من العمر في طول البلاد وعرضها.
    315. Los programas nacionales de maternidad sin peligro y atención prenatal eficaz que el Ministerio de Salud puso en marcha en colaboración con la OMS y el UNICEF en los cinco últimos años contribuyeron notablemente a informar y educar a las madres acerca de la importancia de la atención postnatal. UN 314- أدى البرنامج الوطني للأمومة المأمونة والرعاية الفعالة السابقة للولادة، الذي تنفذه وزارة الصحة بالاشتراك مع منظمة الصحة العالمية واليونيسيف في السنوات الخمس الأخيرة دورا مهما في إحاطة الأمهات علما وتثقيفهن فيما يتعلق بأهمية الرعاية فيما بعد الولادة.
    126. Recientemente se han realizado varias campañas de vacunación contra la parálisis infantil, la última de las cuales es la campaña nacional de vacunación " de casa en casa " , realizada durante los días 11 a 13 de junio de 2013 por el Programa Nacional de Vacunación Ampliado, en colaboración con la OMS y el UNICEF. UN 126- تم مؤخراً تنفيذ عدد من حملات التحصين ضد مرض شلل الأطفال آخرها الحملة الوطنية للتحصين " من منزل إلى منزل " ، من قِبل البرنامج الوطني للتحصين الموسع بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية واليونيسيف خلال الفترة 11-13 حزيران/يونيه 2013، وتستهدف الحملة الوطنية للتحصين ضد شلل الأطفال.
    a) Organismos de las Naciones Unidas han venido colaborando estrechamente en el seguimiento de los avances en la reducción de la mortalidad infantil y derivada de la maternidad; el FNUAP ha colaborado estrechamente con la OMS y el UNICEF en dar punto final a las directrices para supervisar la disponibilidad y utilización de los servicios de obstetricia preparadas por el UNICEF; UN )أ( ما فتئت وكالات اﻷمم المتحدة تعمل في تعاون وثيق في ميدان تعقب التقدم المحرز في خفض معدل وفيات اﻷطفال واﻷمهات؛ كما أن صندوق اﻷمم المتحدة للسكان قد تعاون بوثاقة مع منظمة الصحة العالمية واليونيسيف في إنهاء المبادئ التوجيهية المتعلقة برصد مدى توافر واستخدام خدمات التوليد، التي أصدرتها اليونيسيف؛
    a) Organismos de las Naciones Unidas han venido colaborando estrechamente en el seguimiento de los avances en la reducción de la mortalidad infantil y derivada de la maternidad; el FNUAP ha colaborado estrechamente con la OMS y el UNICEF en dar punto final a las directrices para supervisar la disponibilidad y utilización de los servicios de obstetricia preparadas por el UNICEF; UN )أ( فوكالات اﻷمم المتحدة تعمل في تعاون وثيق في ميدان تعقب التقدم المحرز في خفض معدل وفيات اﻷطفال واﻷمهات؛ كما أن صندوق اﻷمم المتحدة للسكان قد تعاون بوثاقة مع منظمة الصحة العالمية واليونيسيف في الانتهاء من وضع المبادئ التوجيهية المتعلقة برصد مدى توافر واستخدام خدمات التوليد، التي أصدرتها اليونيسيف؛
    Trabaja con la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios en el marco de las intervenciones de urgencia; con el Programa Mundial de Alimentos en sus programas de ayuda alimentaria; con el PNUD para elaborar proyectos de desarrollo; con la UNESCO para mejorar las condiciones de vida de las jóvenes de la calle y de sus hijos; y asimismo con la OMS y el UNICEF. UN وهي تعمل مع مكتب تنسيق الأنشطة الإنسانية في إطار تقديم المساعدة في حالات الطوارئ، ومع برنامج الأغذية العالمي في إطار برامجه للمساعدة الغذائية، ومع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في إعداد المشاريع الإنمائية، ومع اليونسكو في مجال تحسين الأحوال المعيشية للمشردات الشابات وأطفالهن، وكذلك مع منظمة الصحة العالمية واليونيسيف.
    El PMA está trabajando junto con la OMS y el UNICEF en su proyecto de alimentación complementaria para las madres embarazadas y lactantes y los niños, que tiene por objetivo reducir la malnutrición entre los niños menores de 5 años y las mujeres embarazadas y lactantes, reducir el bajo peso al nacer de los niños y la anemia entre las mujeres embarazadas. UN 11 - ويعمل برنامج الأغذية العالمي مع منظمة الصحة العالمية واليونيسيف في تنفيذ مشروعه المعنون " التغذية التكميلية للحوامل والمرضعات والأطفال " الذي يهدف إلى الحد من سوء التغذية بين الأطفال دون سن الخامسة، والنساء الحبليات والمرضعات، والحد من انخفاض وزن الأطفال عند الميلاد، والحد من فقر الدم بين الحوامل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد