Nos proponemos desarrollar estrechas relaciones con la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas y examinar con sus dirigentes cuestiones relacionadas con la cooperación. | UN | ولسوف ندعم العلاقات الوثيقة مع منظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية، كما سنناقش مع قيادتها شؤون التعاون. |
Tenemos la intención de mantener una estrecha relación con la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas y de examinar con su personal directivo las formas de cooperación. | UN | وننوي إقامة علاقات وثيقة مع منظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية، ومناقشة مسائل التعاون مع قيادتها. |
:: En el ámbito de las armas químicas, la OMA ha estrechado su cooperación con la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas (OPAQ). | UN | :: في مجال الأسلحة الكيميائية، زادت منظمة الجمارك العالمية التعاون مع منظمة حظر الأسلحة الكيميائية. |
:: Mantenimiento de relaciones con la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas y otros Estados partes en la Convención, con respecto a asuntos relativos a esta última; | UN | :: تعهد العلاقات مع منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والدول الأطراف الأخرى في الاتفاقية فيما يتعلق بمسائل الاتفاقية، |
El proyecto se lleva a cabo en cooperación con la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas. | UN | ويجري تنفيذ المشروع بالتعاون مع منظمة حظر الأسلحة الكيميائية. |
:: Noruega ha establecido un diálogo con la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas a fin de identificar nuevos proyectos para su posible aplicación conjunta. | UN | :: ودخلت النرويج في حوار مع منظمة حظر الأسلحة الكيميائية من أجل تحديد مزيد من المشاريع التي يمكن الاشتراك في تنفيذها. |
Nigeria ha elaborado un proyecto de ley sobre la Convención las Armas Químicas en consulta con la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas. | UN | وأعدت نيجيريا بالتشاور مع منظمة حظر الأسلحة الكيميائية مشروع تشريع بشأن اتفاقية الأسلحة الكيميائية. |
Eslovenia apoya la cooperación multilateral con la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas. | UN | وتدعم سلوفينيا التعاون المتعدد الأطراف مع منظمة حظر الأسلحة الكيميائية. |
ii. Acuerdo sobre los privilegios e inmunidades firmado con la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas. | UN | ' 2` تم توقيع الاتفاق المتعلق بالامتيازات والحصانات مع منظمة حظر الأسلحة الكيميائية. |
Se está preparando un acuerdo con la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas para poner a su disposición una sección de descontaminación radiológica, biológica y química. | UN | ويجرى الإعداد للاتفاق مع منظمة حظر الأسلحة الكيميائية بشأن الإسهام بفصيلة لإزالة التلوث الإشعاعي والبيولوجي والكيميائي. |
Decisión Ministerial No. 323, de 2000, sobre la creación y formación del comité nacional encargado de coordinar los enlaces con la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas | UN | قرار وزاري رقم 323 لسنة 2000 في شأن إنشاء وتشكيل اللجنة الوطنية لتأمين ومتابعة الاتصالات مع منظمة حظر الأسلحة الكيماوية |
El seminario fue organizado en cooperación con la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas. | UN | ونُظمت الحلقة الدراسية بتعاون مع منظمة حظر الأسلحة الكيميائية. |
Consideramos que nuestra cooperación con la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas es un ejemplo real de multilateralismo eficaz. | UN | ونؤمن بأن تعاوننا مع منظمة حظر الأسلحة الكيميائية يشكل نموذجا حقيقيا لتعددية أطراف فعالة. |
Serbia colabora activamente con la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas en La Haya y con sus Estados miembros. | UN | إن صربيا تتعاون بفعالية مع منظمة حظر الأسلحة الكيميائية في لاهاي والدول الأعضاء في المنظمة. |
Etiopía ha venido trabajando en estrecha colaboración con la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas, habida cuenta del peligro que plantean dichas armas. | UN | تعمل إثيوبيا عن كثب مع منظمة حظر الأسلحة الكيميائية، بالنظر إلى الخطر الذي تشكله هذه الأسلحة. |
Mi Oficina también coopera con la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas en muchas esferas, incluida la prevención del terrorismo químico. | UN | ومكتبي يتعاون أيضا مع منظمة حظر الأسلحة الكيميائية في العديد من المجالات، بما في ذلك منع الإرهاب الكيميائي. |
Los seminarios se organizan en cooperación con la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas. | UN | وتُنظَّم الحلقات الدراسية بالتعاون مع منظمة حظر الأسلحة الكيميائية. |
Kenya ha elaborado un proyecto de ley sobre la Convención sobre las armas químicas en consulta con la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas. | UN | وقد وضعت كينيا مشروع قانون بشأن اتفاقية الأسلحة الكيميائية بالتشاور مع منظمة حظر الأسلحة الكيميائية. |
También aumentó la cooperación con la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas a fin de promover medidas de refuerzo de la seguridad química. | UN | كما زاد التعاون مع منظمة حظر الأسلحة الكيميائية بهدف التشجيع على اتخاذ تدابير لتعزيز الأمن الكيميائي. |
En particular, el Centro cooperará con la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas y la Organización Mundial de la Salud. | UN | وسيتعاون المركز بشكل خاص مع منظمة حظر الأسلحة الكيميائية ومنظمة الصحة العالمية. |
Desde su adhesión a la Convención sobre las armas químicas en el año 2000, mi país cumple plenamente todas sus disposiciones y mantiene excelentes relaciones con la Organización de Prohibición de las Armas Químicas con sede en La Haya. | UN | وإن بلدي، منذ انضمامه إلى اتفاقية الأسلحة الكيميائية في عام 2000، يمتثل امتثالاً تاماً لجميع أحكامها ويحتفظ بعلاقات جيدة مع منظمة حظر الأسلحة الكيميائية في لاهاي. |
El seminario permitió al Centro debatir y estudiar las posibilidades de cooperación con la secretaría de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas. | UN | 29 - وقد أتاحت هذه الحلقة للمركز فرصة مناقشة واستكشاف احتمالات التعاون مع منظمة حظر الأسلحة الكيميائية. |