Número de países que trabajan con ONU-Hábitat para fomentar el acceso a sistemas de transporte público diversificados y eficientes y no motorizados | UN | `3` عدد البلدان التي تعمل مع موئل الأمم المتحدة لتعزيز الحصول على وسائل النقل العام المتنوعة والكفوءة وغير الآلية |
:: Colaboración con ONU-Hábitat para impulsar una red mundial en pro de ciudades más seguras | UN | :: التعاون مع موئل الأمم المتحدة فيما يتعلق بالشبكة العالمية لزيادة سلامة المدن |
Se mantendrá y fortalecerá la cooperación con ONU-Hábitat, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), la Unión Europea y el Banco Mundial. | UN | وستتم مواصلة وتعزيز التعاون مع موئل الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والاتحاد الأوروبي والبنك الدولي. |
iii) Mayor número de países que trabajan con el ONU-Hábitat para promover el acceso a medios diversos y eficaces de transporte público y no motorizado | UN | ' 3` تزايد عدد البلدان التي تعمل مع موئل الأمم المتحدة لتعزيز إتاحة وسائل للنقل العام دون محركات وبشكل متنوع وكفء |
d) La OIT está organizando, junto con el ONU-Hábitat, una reunión de expertos sobre el empleo de los jóvenes en las zonas urbanas, que se celebrará en Nairobi en 2004; | UN | تشارك في الاضطلاع مع موئل الأمم المتحدة بتنظيم اجتماع لفريق خبراء معني بتوفير فرص العمل للشباب في المناطق الحضرية يعقد في نيروبي في عام 2004؛ |
El grupo formuló los principios empresariales para la urbanización sostenible, recibirá el respaldo de empresas del sector privado que están asociadas con ONUHábitat. | UN | ودشن مبادئ الأعمال التجارية لصالح التحضر المستدام لكي تصدق عليها شركات القطاع الخاص الداخلة في شراكة مع موئل الأمم المتحدة. |
La Dependencia podría trabajar en estrecha cooperación con ONU-Hábitat y los demás organismos de las Naciones Unidas cuya labor tiene que ver con los gobiernos locales. | UN | فبإمكان الوحدة أن تعمل عن كثب مع موئل الأمم المتحدة وغيره من وكالات الأمم المتحدة التي يرتبط عملها بالحكومات المحلية. |
El programa incluye la cooperación con ONU-Hábitat y la Alianza de Ciudades. | UN | ويشمل البرنامج التعاون مع موئل الأمم المتحدة وتحالف المدن. |
Se trata de una actividad realizada en estrecha cooperación con ONU-Hábitat. | UN | وهذا نشاط ينفذ في تعاون وثيق مع موئل الأمم المتحدة. |
Muchos de estos se desarrollan o se han elaborado conjuntamente con ONU-Hábitat. | UN | وقد تم تنفيذ الكثير من هذه المشاريع أو وضعها بشكل مشترك مع موئل الأمم المتحدة. |
El Plan Estratégico de Bali para el apoyo tecnológico y la creación de capacidad ha fortalecido notablemente el mandato del PNUMA para trabajar a nivel nacional, proporcionado así nuevas oportunidades de colaborar con ONU-Hábitat. | UN | وقد عملت خطة بالي الاستراتيجية للدعم التكنولوجي وبناء القدرات على تدعيم ولاية اليونيب في العمل على الصعيد الوطني بشكل بالغ، مما وفر فرصاً أخرى للعمل مع موئل الأمم المتحدة. |
Como hemos escuchado hoy, hemos firmado un nuevo marco para la cooperación con ONU-Hábitat. | UN | وكما سمعنا آنفاً اليوم، فقد وقعنا على إطار للتعاون مع موئل الأمم المتحدة. |
El ACNUDH contribuyó también a la publicación de una guía sobre la vivienda para los pueblos indígenas en las ciudades, en colaboración con ONU-Hábitat. | UN | وأسهمت المفوضية أيضاً في إصدار دليل سياساتي بشأن توفير السكن للشعوب الأصلية في المدن، بالاشتراك مع موئل الأمم المتحدة. |
Se firmó un memorando de entendimiento con ONU-Hábitat para formalizar la colaboración interinstitucional. | UN | وتم التوقيع على مذكرة تفاهم مع موئل الأمم المتحدة لإضفاء الطابع الرسمي على التعاون فيما بين الوكالات. |
Rooftops Canada trabaja más estrechamente con ONU-Hábitat. | UN | يعمل برنامج رووف تُبس كندا عن كثب مع موئل الأمم المتحدة. |
:: Trabajó conjuntamente con ONU-Hábitat en la elaboración, la promoción y la difusión de directrices internacionales sobre la descentralización y el acceso a los servicios básicos para todos. | UN | :: عملت مع موئل الأمم المتحدة في وضع وتعزيز ونشر مبادئ توجيهية دولية عن اللامركزية وحصول الجميع على الخدمات الأساسية؛ |
iii) Aumento del número de países que trabajan con el ONU-Hábitat para promover el acceso a medios diversos y eficaces de transporte público y no motorizado | UN | ' 3` تزايد عدد البلدان التي تعمل مع موئل الأمم المتحدة لتعزيز إتاحة وسائل للنقل العام دون محركات وبشكل متنوع وكفء |
La OIT seguirá colaborando con el ONU-Hábitat en relación con el desarrollo económico local. | UN | وستستمر منظمة العمل الدولية في شراكتها مع موئل الأمم المتحدة بشأن تنمية الاقتصاد المحلي. |
iii) Aumento del número de países que trabajan con el ONU-Hábitat para promover el acceso a sistemas de transporte público diversificados y eficientes y no motorizados | UN | ' 3` زيادة عدد البلدان التي تعمل مع موئل الأمم المتحدة على تعزيز إمكانيات الاستفادة من وسائل النقل العام ووسائل النقل غير الآلية التي تتسم بالتنوع والكفاءة |
iii) Aumento del número de países que trabajan con el ONU-Hábitat para promover el acceso a servicios de suministro de energía diversos y eficaces y a transporte público y no motorizado | UN | ' 3` زيادة عدد البلدان التي تعمل مع موئل الأمم المتحدة على تعزيز إمكانية الحصول على خدمات متنوعة وفعالة في مجال الطاقة وإمكانية الوصول إلى وسائل النقل العام ووسائل النقل غير الآلية |
El representante formuló el compromiso de que la Conferencia proseguiría su labor con ONUHábitat, la Alianza de las Ciudades y otros interesados directos importantes, y pidió a la comunidad internacional que proporcionase financiación y apoyo adicionales. | UN | وتعهد الممثل بأن يواصل المؤتمر العمل مع موئل الأمم المتحدة وتحالف المدن وأصحاب المصلحة الآخرين، وطالب المجتمع الدولي بأن يقدم تمويلاً ودعماً إضافيين. |
Uno de los resultados de la reunión ha sido el aumento del número de asociados que trabajan con el ONUHábitat. | UN | وقد كان من بين نتائج هذا الاجتماع أن زاد عدد الشركاء العاملين مع موئل الأمم المتحدة. |
Un proyecto para mejorar el barrio marginal Kibera de Nairobi es un ejemplo de lo que pueden conseguir los gobiernos que trabajan con UN-Hábitat y otros asociados para el desarrollo en la construcción de edificios de varios pisos, de viviendas dignas de bajo costo. | UN | ويعد مشروع تحسين أحوال حي كيبيرا الفقير في نيروبي مثالاً لما يمكن أن تنجزه الحكومات بالعمل مع موئل الأمم المتحدة والشركاء الآخرين في التنمية لبناء وحدات سكنية لائقة ومنخفضة التكلفة ومتعددة الطوابق. |
Estimación para 2011: 6.586.438 dólares en relación a los proyectos que reciben apoyo de ONU-Hábitat | UN | التقديرات لعام 2011: 5 في المائة للمؤسسات الشريكة مع موئل الأمم المتحدة في بلدان ومجتمعات مستهدفة |