Hemos reforzado nuestra interacción con Myanmar con miras a alentar su ratificación lo antes posible. | UN | وقد كثفنا تفاعلنا مع ميانمار بغية تشجيعها على تصديق الاتفاقية في أقرب فرصة. |
Con el apoyo del Programa, Tailandia ha celebrado reuniones bilaterales sobre cooperación con Myanmar y con Camboya. | UN | وبفضل الدعم الذي تلقته من ذلك البرنامج، عقدت تايلند اجتماعات ثنائية بشأن التعاون مع ميانمار وكمبوديا. |
La delegación del orador apoya la exhortación a continuar la asistencia al pueblo de Myanmar, destacando la importancia de actuar en colaboración con Myanmar. | UN | ويؤيد وفد بلده الدعوة لمواصلة تقديم المساعدة لشعب ميانمار، مشددا على أهمية العمل في شراكة مع ميانمار. |
Existe en la región una voluntad manifiesta, y por cierto la hay en toda la comunidad internacional, de colaborar con Myanmar y contribuir al desarrollo del país. | UN | وتوجد إرادة واضحة في المنطقة، وفي الواقع في المجتمع الدولي بأسره، للعمل مع ميانمار وللإسهام في تنمية البلد. |
Espero con interés tener nuevos contactos en Myanmar antes de la presentación de mi informe sobre este tema a la Asamblea en su quincuagésimo primer período de sesiones. | UN | وإني اتطلع إلى المزيد من الاتصالات مع ميانمار قبل عرض تقريري عن هذا الموضوع إلى الجمعية في دورتها الحادية والخمسين. |
Posteriormente informó al Secretario General y al Consejo de Seguridad sobre el resultado de su visita, que se consideró un paso positivo para la reanudación de un diálogo con Myanmar. | UN | وأحاط الأمين العام ومجلس الأمن علماً بنتائج زيارته التي اعتُبرت خطوة إيجابية في سبيل استئناف الحوار مع ميانمار. |
Acogerá ese diálogo y cooperará plenamente con Myanmar si se autoriza en el país. | UN | وأضاف أنه سوف يرحّب بهذا الحوار وسوف يتعاون بصورة كاملة مع ميانمار إذا سُمح له بدخول البلد. |
El Japón continuará el diálogo con Myanmar, y apoya plenamente los buenos oficios que interpone el Secretario General, incluidos los esfuerzos de su Asesor Especial. | UN | وستواصل اليابان المشاركة في الحوار مع ميانمار وهي تؤيد بالكامل المساعي الحميدة الجارية للأمين العام بما في ذلك جهود مستشاره الخاص. |
El orador expresa su agradecimiento a las numerosas delegaciones que, pese a la presión ejercida sobre ellas, han adoptado una posición de principio y se han solidarizado con Myanmar. | UN | وأعرب عن شكره للوفود الكثيرة التي، رغم الضغوط التي مورست عليها، تتخذ موقفاً مبدئياً وتقف متضامنة مع ميانمار. |
El caso se refería al Sr. T. S. Abi Chiru, de 17 años, desaparecido cerca de la frontera con Myanmar. | UN | السيد ت.س. آبي شيرو، البالغ من العمر 17 عاماً والذي اختفى قرب الحدود مع ميانمار. |
Los patrocinadores agradecieron la oportunidad de debatir con Myanmar durante todo el proceso. | UN | وإن مقدمي المشروع ممتنون لإتاحة الفرصة لهم للدخول في مناقشات مع ميانمار خلال العملية من أولها إلى آخرها. |
El Relator Especial celebra consultas con los países de la región, en especial con los miembros de la ASEAN, dado el importante papel que desempeñan en relación con Myanmar. | UN | واستشار بلداناً في المنطقة، خاصة الدول الأعضاء في آسيان نظراً للدور المهم الذي تؤديه في التعامل مع ميانمار. |
El Relator Especial reafirma su voluntad de trabajar de manera constructiva y cooperar con Myanmar para mejorar la situación de su pueblo en materia de derechos humanos. | UN | ويؤكد المقرر الخاص مجدداً استعداده للعمل بصورة بناءة والتعاون مع ميانمار لتحسين حالة حقوق الإنسان لشعبها. المحتويات |
El Relator Especial reafirma su voluntad de trabajar de forma constructiva y en cooperación con Myanmar para mejorar la situación de derechos humanos de su pueblo. | UN | ويؤكد المقرر الخاص مجددا على رغبته في العمل مع ميانمار بشكل بناء وتعاوني من أجل تحسين حالة حقوق الإنسان لشعبها. |
China continuará cooperando con Myanmar sobre la base del respeto y el beneficio mutuos. | UN | وستواصل الصين التعاون مع ميانمار على أساس الاحترام المتبادل والمنفعة المتبادلة. |
Las organizaciones internacionales también están restableciendo o ampliando sus contactos con Myanmar. | UN | وتقوم المنظمات الدولية أيضا بالمشاركة من جديد مع ميانمار أو توسيع نطاق المشاركة معها. |
El orador hace un llamamiento a los Estados Miembros para que manifiesten su solidaridad con Myanmar como cuestión de principio y voten en contra del proyecto de resolución. | UN | وناشد الدول الأعضاء التضامن مع ميانمار من منطلق التمسك بالمبادئ والتصويت ضد مشروع القرار. |
Australia, el Japón y la República de Corea también han aumentado su cooperación económica con Myanmar. | UN | وزادت أستراليا واليابان وجمهورية كوريا أيضا تعاونها الاقتصادي مع ميانمار. |
Malasia reafirmó su compromiso de seguir cooperando estrechamente con Myanmar. | UN | وأكدت ماليزيا مجدداً التزامها بمواصلة التعاون الوثيق مع ميانمار. |
El Relator Especial reafirma su voluntad de trabajar de forma constructiva y cooperativa con Myanmar para mejorar la situación de los derechos humanos de su población. | UN | ويعيد المقرر الخاص تأكيد على استعداده للعمل والتعاون بصورة بناءة مع ميانمار لتحسين حالة حقوق الإنسان لشعبها. |
Las Naciones Unidas continuaron su participación en distintas esferas y la prestación de apoyo a Myanmar. | UN | وقد واصلت الأمم المتحدة أعمالها الواسعة النطاق مع ميانمار وتقديم دعمها إليها. |