ويكيبيديا

    "مع نص وروح" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • con la letra y el espíritu
        
    • con el espíritu y la letra
        
    • a la letra y el espíritu
        
    • la letra y el espíritu de
        
    • de la letra y el espíritu
        
    • a la letra y al espíritu
        
    • al texto y al espíritu
        
    • espíritu y la letra de
        
    Esto ha sido considerado por muchos como incompatible con la letra y el espíritu del artículo IV del TNP. UN وقد رأى كثيرون أن هذا لا يتسق مع نص وروح المادة الرابعة من معاهدة عدم الانتشار.
    Esto ha sido considerado por muchos como incompatible con la letra y el espíritu del artículo IV del TNP. UN وقد رأى كثيرون أن هذا لا يتسق مع نص وروح المادة الرابعة من معاهدة عدم الانتشار.
    Semejante política es indudablemente incompatible con la letra y el espíritu de las medidas de fomento de la confianza que se examinan actualmente entre ambas partes. UN ولا شك أن هذه السياسة لا تتفق مع نص وروح تدابير بناء الثقة التي يناقشها الجانبان في الوقت الراهن.
    Nuestro deber e interés, de conformidad con el espíritu y la letra de la Carta de las Naciones Unidas, es dedicarnos a esta tarea. UN وواجبنا، بل ومصلحتنا، أن نتولى تنفيذ هذه المهمة، تماشيا مع نص وروح ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Confía en que los Estados Partes apliquen el Protocolo ateniéndose a la letra y el espíritu de su objetivo general. UN وقال إنه يتوقع أن تقوم الدول الأطراف بتنفيذ هذا البروتوكول بما يتوافق مع نص وروح هدفه العام.
    Es una pauta preocupante que va en contra de la letra y el espíritu de la Carta y que convendría frenar y revocar. UN وهذا اتجاه يثير الإزعاج ويتناقض مع نص وروح الميثاق ولا بد من وضع حد له وعكس اتجاهه.
    Del mismo modo, la segunda parte también concordaba plenamente con la letra y el espíritu de la Carta. UN وبالمثل فإن الشق الثاني من الفقرة يتفق تماما مع نص وروح الميثاق.
    Segundo, en el proyecto de resolución se brinda una respuesta clara, perfectamente coherente con la letra y el espíritu de la Carta. UN ثانيا، يوفر مشروع القرار إجابة واضحة تتسق تماما مع نص وروح الميثاق.
    El Estado Parte debería velar por que, cuando proceda, se incorpore el tratado de Waitangi a la legislación interna, en consonancia con la letra y el espíritu de ese Tratado. UN ينبغي للدولة الطرف أن تدمج معاهدة وايتانغي في تشريعها الداخلي حيث كان ذلك ملائماً، بطريقة تتفق مع نص وروح هذه المعاهدة.
    No están justificas a este respecto las doctrinas militares basadas en el ataque preventivo y además están en clara contradicción con la letra y el espíritu de la Carta de las Naciones Unidas. UN وفي هذا الصدد، ليست المذاهب العسكرية القائمة على الضربات الاستباقية مبررة وتتنافى بوضوح مع نص وروح ميثاق الأمم المتحدة.
    Mi delegación desea advertir que todo intento por crear mecanismos alternativos sería incompatible con la letra y el espíritu del Acuerdo de Argel. UN ويود وفد بلادي التحذير بأن أية محاولة لإيجاد آليات بديلة لن تكون متسقة مع نص وروح اتفاق الجزائر.
    Está totalmente reñida con la letra y el espíritu de la Declaración de Principios y de los acuerdos posteriores, entre otras cosas porque trata de anticipar el resultado de las negociaciones sobre el estatuto definitivo cambiando el estatuto jurídico y la composición demográfica de Jerusalén. UN وهو يتناقض كلية مع نص وروح إعلان المبادئ والاتفاقات اللاحقة، ﻷنه يسعى فيما يسعى إليه إلى إجهاض نتيجة مفاوضات الوضع الدائم بتغيير الوضع القانوني والتكوين الديمغرافي للقدس.
    La aplicación del mismo estaría en consonancia con la letra y el espíritu de la Constitución de la República de Moldova, que establece la neutralidad de nuestro Estado y prohíbe el despliegue de tropas extranjeras en nuestro territorio. UN مع أن تنفيذ الاتفاق سيكون متسقا مع نص وروح دستور جمهورية مولدوفا الذي ينص على حياد دولتنا وحظر نشر قوات أجنبية على أراضينا.
    20. Las enmiendas que se propone introducir en el Convenio concuerdan plenamente con la letra y el espíritu del Tratado. UN 20 - والتعديلات المقترح إدخالها على الاتفاقية تتفق تماما مع نص وروح معاهدة عدم الانتشار.
    20. Las enmiendas que se propone introducir en el Convenio concuerdan plenamente con la letra y el espíritu del Tratado. UN 20 - والتعديلات المقترح إدخالها على الاتفاقية تتفق تماما مع نص وروح معاهدة عدم الانتشار.
    Nos complace la oportunidad que se nos brinda de expresar nuestra satisfacción por el hecho de que la Asamblea General examine un informe tan importante como el del Secretario General, de conformidad con el espíritu y la letra de la Carta, que le confiere a nuestra Asamblea General la facultad de analizar las actividades y el futuro de la Organización. UN ونرحب بهذه الفرصة لﻹعراب عن ارتياحنا لكون الجمعية العامة تنظر في تقرير هام مثل تقرير اﻷمين العام، وذلك تمشيا مع نص وروح الميثاق، الذي يخول الجمعية العامة سلطة مناقشة أنشطة المنظمة ومستقبلها.
    No puedo subrayar demasiado la importancia de las medidas legislativas e institucionales, así como la necesidad de garantizar que sean compatibles con el espíritu y la letra de los tratados internacionales. UN ولا يمكنني أن أغالي فــي التأكيد على أهمية التدابير التشريعية والمؤسسية، وضرورة ضمان توافقها مع نص وروح المعاهدات الدولية.
    En nuestra opinión, estos controles responden plenamente a la letra y el espíritu de la Convención sobre las armas químicas y contribuirán a asegurar que se logren las metas de la Convención. UN وهذه الضوابط، في رأينا، تتفق تماما مع نص وروح اتفاقية حظر اﻷسلحة الكيميائية وستسهم في ضمان تحقيق أهداف هذه الاتفاقية.
    La aplicación de regímenes de control a las exportaciones ejecutados unilateralmente, en contravención de la letra y el espíritu del Tratado, ha obstaculizado el acceso de los países en desarrollo a los materiales, el equipo y la tecnología nucleares con fines pacíficos. UN وإن تطبيق نظام مراقبة الصادرات من طرف واحد وبالقوة الذي يتعارض مع نص وروح المعاهدة يعيق حصول البلدان النامية على المواد والمعدات والتكنولوجيات النووية للأغراض السلمية.
    Consideramos que la aplicación extraterritorial de medidas unilaterales se contrapone a la letra y al espíritu de la Carta de las Naciones Unidas. UN ونعتبر تطبيق تدابير انفرادية خارج نطاق الحدود الإقليمية يتناقض مع نص وروح ميثاق الأمم المتحدة.
    32. La Ley del empleo juvenil, que se encuentra actualmente en proceso de sanción legislativa, recoge diferentes disposiciones relativas al trabajo infantil que son acordes al texto y al espíritu del Protocolo. UN 32- تناول القانون الذي لا زال قيد التشريع جملة من النصوص المتعلقة بعمل الأطفال وبما ينسجم مع نص وروح البروتوكول وعلى النحو التالي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد