Se está implementando un sistema de gestión de reuniones en Nueva York, Ginebra, Viena y Nairobi, que se integrará con Umoja. | UN | ويجري تنفيذ نظام إدارة الاجتماعات في نيويورك وجنيف وفيينا ونيروبي، وسوف يكون متكاملا مع نظام أوموجا. |
Sincronización con Umoja, las IPSAS e Inspira | UN | التزامن مع نظام أوموجا والمعايير المحاسبية للقطاع العام ونظام إنسبيرا |
El sistema se integraría estrechamente con Umoja y podría aplicarse solo una vez que Umoja se hubiera implantado en las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وسيتم إدماج هذا النظام بشكل وثيق مع نظام أوموجا ولن يتسنى تنفيذه إلا بعد نشر نظام أوموجا في عمليات حفظ السلام. |
El sistema se integraría estrechamente con Umoja y podría aplicarse solo una vez que Umoja se hubiera implantado en las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وسيتم إدماج هذا النظام بشكل وثيق مع نظام أوموجا ولن يتسنى تنفيذه إلا بعد نشر نظام أوموجا في عمليات حفظ السلام. |
Inspira, 2013/14: finalización del proyecto e integración de Umoja | UN | نظام إنسبيرا؛ الفترة 2013/2014: إنجاز المشروع والتكامل مع نظام أوموجا |
La cuestión debe abordarse con carácter prioritario y todas las aplicaciones internas que se estén desarrollando deben ser compatibles con el sistema Umoja. | UN | فينبغي معالجة هذه المسألة على سبيل الأولوية، وينبغي أن تكون جميع التطبيقات الداخلية التي هي قيد التطوير متوافقة مع نظام أوموجا. |
Costos de equipo de tecnología de la información y las comunicaciones reemplazado por obsolescencia y para garantizar la compatibilidad con Umoja | UN | تكاليف استبدال معدات الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات بسبب تقادمها ولكفالة توافقها مع نظام أوموجا |
Además de transferir funciones, el Centro Regional de Servicios de Entebbe también ha comenzado a racionalizarlas y reestructurarlas en coordinación con Umoja. | UN | 53 - وإضافة إلى نقل المهام، بدأ المركز أيضا في تبسيطها وإعادة تصميمها بالتنسيق مع نظام أوموجا. |
Además, deberán celebrarse consultas con Umoja para confirmar la compatibilidad con ese sistema y asegurar que tal base de datos pueda integrarse con Umoja en una etapa posterior. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تجري مشاورات مع نظام أوموجا للتأكد من وجود توافق مع ذلك النظام وضمان إمكانية دمج قاعدة البيانات هذه في ذلك النظام في مرحلة لاحقة. |
Las mejoras y el despliegue en nuevas operaciones de mantenimiento de la paz continuarán en 2013/14, y se tendrá plenamente en cuenta la posibilidad de proporcionar interfaces con Umoja. | UN | وسيتواصل إدخال تحسينات على هذا الحل ونشره في عمليات حفظ سلام أخرى في الفترة 2013/2014 مع إيلاء الاعتبار الكامل لتوفير وصلات بينية مع نظام أوموجا. |
B. Mejora constante del proceso de los tipos de servicio: reestructuración de los procesos institucionales y alineación con Umoja | UN | باء - التحسين المستمر بمجالات الخدمة: إعادة تصميم إجراءات سير الأعمال ومواءمتها مع نظام أوموجا |
La integración real con Umoja está prevista para el período entre enero y junio de 2014. | UN | ومن المقرر إجراء الدمج الفعلي مع نظام أوموجا في الفترة من كانون الثاني/يناير إلى حزيران/يونيه 2014. |
Un aspecto importante de la agenda de ajuste con Umoja es la oportunidad de aprovechar esa solución como herramienta nueva e importante de integración de datos y presentación de informes de gestión. | UN | ومن الجوانب المهمة في خطة المواءمة مع نظام أوموجا فرصة الاستفادة من ذلك الحل باعتباره أداة جديدة قوية لدمج البيانات وإعداد التقارير الإدارية. |
El proyecto se encuentra actualmente en la fase de diseño y seguirá siendo examinado y mejorado en coordinación con Umoja y el programa de movilidad en los próximos años. | UN | والمنهجية في طور التصميم حاليا، وسيتواصل استعراضها وتحسينها بالتنسيق مع نظام أوموجا وبرامج تنقل الموظفين على مدى السنوات المقبلة. |
Se está examinando la cuestión de la compra de programas informáticos que interactúen con Umoja para automatizar la preparación de los estados financieros. | UN | 101 - وتجري الآن مناقشات بشأن شراء برامجيات للتفاعل مع نظام أوموجا من أجل إعداد البيانات المالية آليّا. |
Después del despliegue en las operaciones de mantenimiento de la paz, se depuraron más de 75.000 registros de proveedores y se los redujo a aproximadamente 7.000 registros, que se cargaron al Portal Mundial para los Proveedores de las Naciones Unidas y se sincronizaron con Umoja. | UN | وبعد النشر في عمليات حفظ السلام، جرى تنقية ما يزيد على 000 75 سجل من سجلات البائعين وخفض عددها إلى نحو 000 7 سجل تم تحميلها في قاعدة بيانات مورّدي الأمم المتحدة في السوق العالمية ومزامنتها مع نظام أوموجا. |
Objetivo final, modelo estandarizado de financiación para misiones que se inician, marco de asignación de recursos estratégicos para las operaciones sobre el terreno, pleno cumplimiento de las IPSAS y armonización con Umoja | UN | رؤية الغاية النهائية، نموذج التمويل الموحد لمرحلة بدء البعثات، إطار الموارد الاستراتيجية للعمليات الميدانية والامتثال الكامل للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وتحقيق الاتساق مع نظام أوموجا |
Además, el Centro Regional de Servicios de Entebbe (Uganda) presentó un nuevo enfoque del procesamiento de las transacciones, y demostró una mejora constante del desempeño, y siguió armonizando sus procesos con Umoja. | UN | وفضلا عن ذلك، شرع مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي، أوغندا، في العمل بنهج جديد فيما يتعلق بتجهيز المعاملات في إطار خط الخدمات، وسجل تحسنا مطردا في الأداء، وواصل مواءمة العمليات مع نظام أوموجا. |
Hacer un examen amplio y desplegar sistemas de informática empresarial en toda la Organización, en combinación con Umoja (largo plazo) | UN | إجراء استعراض رئيسي على نطاق المؤسسة وتنفيذ نظم العمل الذكية بالاقتران مع نظام أوموجا (المدى المتوسط) |
El principal reto al que se enfrenta el Servicio es mantener los sistemas existentes y responder a la evolución de las necesidades institucionales sin invertir innecesariamente en nuevos sistemas o aplicaciones incompatibles con Umoja o dependientes de este sistema. | UN | ويتمثل التحدي الرئيسي الذي تواجهه الدائرة في تعهد النظم القائمة وتلبية احتياجات تصريف الأعمال المتغيرة دون القيام باستثمارات لا طائل منها في نظم جديدة أو تحديثات قد تتعارض مع نظام أوموجا أو يستوعبها النظام. |
La gestión de programas y proyectos puede normalizarse e integrarse con las funciones de recursos humanos, servicios centrales de apoyo y cadena de producción y distribución de Umoja. | UN | 11 - يمكن أن تكون إدارة البرامج والمشاريع موحدة ومتكاملة مع نظام أوموجا لإدارة الموارد البشرية وخدمات الدعم المركزية ووظائف سلسلة الإمدادات. |
d) Se habrán reestructurado los procesos institucionales transaccionales para aumentar al máximo la eficiencia y gestionar el alto volumen de operaciones, así como para facilitar el ajuste óptimo con el sistema Umoja de planificación de los recursos institucionales y las IPSAS; | UN | (د) إعادة تصميم العمليات التجارية لتحقيق أقصى قدر من الكفاءة وإدارة حجمها الهائل بفعالية، فضلا عن إتاحة مواءمتها على أكمل وجه مع نظام أوموجا لتخطيط موارد المؤسسة والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام؛ |