ويكيبيديا

    "مع نظرائها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • con sus homólogos
        
    • con sus contrapartes
        
    • con los homólogos
        
    • con las contrapartes
        
    • con sus interlocutores
        
    • con sus asociados
        
    • con sus pares
        
    • con homólogos
        
    • a sus homólogos
        
    • con sus respectivos homólogos
        
    • con contrapartes
        
    Las autoridades de Liberia y la UNMIL mantuvieron contactos transfronterizos periódicos con sus homólogos en los países limítrofes. UN وواصلت السلطات الليبرية والبعثة العمل عبر الحدود بانتظام مع نظرائها وذلك عبر حدود كل منها.
    Israel cambiaba y definía las políticas de importación sin consultar con sus homólogos palestinos. UN وإسرائيل تغير وتحدد سياسات للاستيراد دون أن تتشاور مع نظرائها الفلسطينيين.
    Las Autoridades aduaneras colaboran también con sus homólogos de la región y de todo el mundo. UN كما تتعاون السلطات الجمركية مع نظرائها على الصعيدين الإقليمي والدولي.
    También organiza talleres, seminarios, eventos y misiones internacionales para fomentar las relaciones con sus contrapartes en la China continental y en el extranjero. UN وهي تعقد حلقات عمل وحلقات دراسية ومناسبات دولية وتوفد بعثات دولية لتعزيز العلاقات مع نظرائها في بر الصين وفي الخارج.
    En efecto, la UPB es competente para cooperar con sus homólogos internacionales en lo que respecta a la financiación del terrorismo. UN الواقع أن وحدة منع غسل الأموال مختصة بالتعاون مع نظرائها الدوليين فيما يتعلق بتمويل الإرهاب.
    La Dependencia de Inteligencia Financiera también puede intercambiar información con sus homólogos internacionales. UN وتستطيع وحدة الاستخبارات المالية أيضا تبادل المعلومات مع نظرائها الدوليين.
    Las autoridades aduaneras colaboran también con sus homólogos de la región y de todo el mundo. UN كما تتعاون السلطات الجمركية مع نظرائها على الصعيدين الإقليمي والدولي.
    Las autoridades de Sri Lanka han entablado los contactos adecuados con sus homólogos de la región con objeto de facilitar la coordinación de sus actividades para luchar contra las amenazas en ciernes. UN وتملك سلطات سري لانكا الروابط المناسبة مع نظرائها في الإقليم لتيسير تنسيق الجهود الرامية للتصدي للمخاطر المحتملة.
    La EULEX inició consultas con sus homólogos de Kosovo sobre la aplicación de las recomendaciones del informe, que fueron bien acogidas. UN وبدأت البعثة مشاورات مع نظرائها في سلطات كوسوفو بشأن تنفيذ توصيات التقرير التي كان محل ترحيب لديهم.
    En el ámbito internacional, los organismos públicos mantienen estrechas relaciones con sus homólogos respectivos. UN وعلى الصعيد الدولي، تقيم الوكالات الحكومية علاقات وثيقة مع نظرائها.
    Asimismo, intercambia información sobre programas de los Estados Unidos con sus homólogos extranjeros. UN وتتقاسم اللجنة المعلومات أيضا بشأن برامج الولايات المتحدة مع نظرائها في الخارج.
    Algunos países informaron sobre la cooperación de las autoridades encargadas de hacer cumplir la ley con sus homólogos de otros Estados. UN وقدَّمت بعض البلدان معلومات بشأن تعاون سلطات إنفاذ القانون لديها مع نظرائها في دول أخرى.
    Como se informó, las instituciones iraníes encargadas de hacer cumplir la ley cooperan activamente con sus homólogos extranjeros. UN كما أُشير إليه سلفاً، تتعاون المؤسسات الإيرانية على إنفاذ القانون بنشاط مع نظرائها الأجانب.
    Esos equipos trabajarían con sus contrapartes de otros países y con la comunidad internacional a fin de promover la cooperación; UN وينبغي أن تعمل هذه اﻷفرقة على تعزيز التعاون بالاشتراك مع نظرائها في البلدان اﻷخرى وكذلك مع المجتمع الدولي؛
    El OOPS estableció mecanismos de cooperación con sus contrapartes en los sectores de educación, salud, socorro y servicios sociales. UN وقد أوجدت اﻷونروا آليات للتنسيق مع نظرائها في مجالات التعليم والصحة والخدمات الاجتماعية.
    Por otra parte, la ASEAN está estableciendo contactos en todas las direcciones, con sus contrapartes del resto de la región de Asia y el Pacífico, en América Latina y en Europa. UN وعلاوة على ذلك، تنشئ رابطة أمم جنوب شرق آسيا شبكات في كل الاتجاهات، مع نظرائها في سائر منطقة آسيا والمحيط الهادئ وفي أمريكا اللاتينية وفي أوروبا.
    El UNICEF trabaja con los homólogos de la OUA para lograr una prohibición total de las minas terrestres en África. UN ١٩ - وعملت اليونيسيف مع نظرائها في منظمة الوحدة اﻷفريقية لضمان حظر تام لﻷلغام اﻷرضية في أفريقيا.
    Ha sido mediante misiones de derechos humanos sobre el terreno como el ACNUDH ha podido cooperar más directa y eficazmente con las contrapartes nacionales. UN ومن خلال تواجدها الميداني من أجل حقوق الإنسان، تمكنت المفوضية من التعاون مع نظرائها الوطنيين بشكل مباشر أكثر وبكفاءة عالية.
    ¿Mantiene la APC buenas relaciones de trabajo con sus interlocutores en los gobiernos locales y en el gobierno nacional? UN هل لمنظمة المحاسبة المهنية علاقات عمل جيدة مع نظرائها من الحكومة المحلية والوطنية؟
    Junto con sus asociados de la Sección de Exámenes y Pruebas de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos, el Departamento participa en la planificación anual de las necesidades para el próximo año. UN وتقوم الإدارة مع نظرائها في قسم الامتحانات والاختبارات بمكتب إدارة الموارد البشرية، بعملية تخطيط سنوية للسنة التالية.
    Hoy, en un clima constructivo, continúan los diálogos y los ejercicios militares conjuntos que las fuerzas armadas vienen practicando con sus pares del Brasil, Chile y el Uruguay. UN واليوم يجري الحوار في ظل مناخ بناء، وتجري قواتنا المسلحة تمارين عسكرية مشتركة مع نظرائها في أوروغواي والبرازيل وشيلي.
    Muy importante ha sido la cooperación con otros organismos de las Naciones Unidas y con organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales y, en algunos casos, con homólogos gubernamentales. UN ويؤدي التعاون بين وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات الحكومية وغير الحكومية اﻷخرى وفي بعض الحالات مع نظرائها الحكوميين دورا هاما.
    Si existen dudas o sospechas sobre una persona, los servicios guineanos de seguridad consultan a sus homólogos en el país de origen de esa persona a fin de obtener información más amplia. UN فإذا حامت شكوك أو شبهات حول الشخص، تتشاور أجهزة الأمن الغينية مع نظرائها في بلد المنشأ لهذا الشخص من أجل الحصول على مزيد من المعلومات.
    En el nivel operacional, los directores regionales del PNUD pusieron en marcha nuevas iniciativas con sus respectivos homólogos vicepresidentes del Banco. UN وعلى المستوى التنفيذي، شرعت المكاتب اﻹقليمية التابعة للبرنامج اﻹنمائي في مبادرات جديدة مع نظرائها في البنك التابعين لنائب الرئيس.
    Nueva Zelandia también intercambia información pertinente con contrapartes extranjeras por conducto de organizaciones tales como la Organización de Aduanas de Oceanía. UN كما تتقاسم نيوزيلندا المعلومات ذات الصلة مع نظرائها في الخارج خلال منظمات مثل منظمة الجمارك في أوقيانوسيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد