- Mejore su labor con los órganos de derechos humanos por medio de un seguimiento sistemático de sus recomendaciones y unos vínculos perfeccionados; | UN | :: تحسين عملها مع هيئات حقوق الإنسان من خلال المزيد من المتابعة المنتظمة لتوصياتها وتعزيز الروابط معها |
Recomendación 3: Mejorar la eficacia del trabajo con los órganos de derechos humanos | UN | التوصية 3: تحسين فعالية العمل مع هيئات حقوق الإنسان |
Reunión con los órganos de derechos humanos, | UN | مرفق الاجتماع مع هيئات حقوق الإنسان |
Cada vez con mayor intensidad y dinamismo, el ACNUDH viene cooperando con órganos de derechos humanos de las Naciones Unidas en un esfuerzo conjunto por encontrar la manera de trabajar más eficazmente. | UN | وقد تعاونت المفوضية، بصورة مطّردة، مع هيئات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة في جهود مشتركة للعثور على سبل من أجل العمل بمزيد من الفعالية. |
Sin embargo, consideraba que era alentadora la voluntad resuelta del Gobierno de mejorar la situación de los derechos humanos y celebró la estrecha cooperación establecida con los órganos de derechos humanos. | UN | وأشادت بعزم الحكومة على النهوض بحالة حقوق الإنسان، ورحبت بالتعاون الوثيق مع هيئات حقوق الإنسان. |
D. Mayor sinergia con los órganos de derechos humanos de las Naciones Unidas | UN | دال - زيادة التآزر مع هيئات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة |
El ACNUDH debería aumentar la eficacia de su colaboración con los órganos de derechos humanos: | UN | ينبغي للمفوضية أن تحسن فعالية عملها مع هيئات حقوق الإنسان من خلال: |
Esta actitud va en consonancia con la política del Irán de mantener una relación y una cooperación constantes con los órganos de derechos humanos. | UN | ويتمشى ذلك مع سياسة إيران المتمثلة في التعاون والتفاعل المستمرين مع هيئات حقوق الإنسان الدولية. |
- Favorecer la plena cooperación y el compromiso con los órganos de derechos humanos, el Consejo de Derechos Humanos y la Oficina del ACNUDH; | UN | - تشجيع التعاون والإسهام الكاملين مع هيئات حقوق الإنسان ومجلس حقوق الإنسان ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان؛ |
La delegación contestó que se transmitiría este extremo a Dushanbé y al Comité Interministerial encargado de hacer cumplir las obligaciones internacionales de Tayikistán, incluida la cooperación con los órganos de derechos humanos. | UN | ورد الوفد المرافق له قائلاً إن هذا الشاغل سيُنقل إلى العاصمة دوشنبي وإلى اللجنة المشتركة بين الوزارات المسؤولة عن تنفيذ التزامات طاجيكستان الدولية، بما في ذلك التعاون مع هيئات حقوق الإنسان. |
Los Estados Miembros de la Unión Europea están abiertos al escrutinio, cooperan plenamente con los órganos de derechos humanos establecidos en virtud de los tratados, los procedimientos especiales y el mecanismo de examen periódico universal del Consejo de Derechos Humanos. | UN | فالدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي فتحت أبوابها للتدقيق، وتعاونت بشكل كامل مع هيئات حقوق الإنسان المنشأة بموجب معاهدات، والإجراءات الخاصة، وآلية الاستعراض الدوري الشامل لمجلس حقوق الإنسان. |
El Tribunal continúa colaborando activamente con los órganos de derechos humanos, a los que presta asistencia y con los que intercambia información y conocimientos especializados respecto del derecho penal internacional. | UN | تواصل المحكمة تعاونها بنشاط مع هيئات حقوق الإنسان ومساعدتها، وتتبادل معها المعلومات والخبرات المتصلة بالقانون الجنائي الدولي. |
54. Omán señaló a la atención el hecho de que Bahrein hubiera adoptado medidas concretas para garantizar su cooperación con los órganos de derechos humanos. | UN | 54- ووجهت عمان الانتباه إلى أن البحرين قد اتخذت خطوات ملموسة لكفالة التعاون مع هيئات حقوق الإنسان. |
54. Omán señaló a la atención el hecho de que Bahrein hubiera adoptado medidas concretas para garantizar su cooperación con los órganos de derechos humanos. | UN | 54- ووجهت عمان الانتباه إلى أن البحرين قد اتخذت خطوات ملموسة لكفالة التعاون مع هيئات حقوق الإنسان. |
El ACNUDH debería mejorar la eficacia de su labor con los órganos de derechos humanos mediante: | UN | 70 - ينبغي لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان أن تحسن فعالية عملها مع هيئات حقوق الإنسان من خلال: |
Se acogió con satisfacción la cooperación del país con los órganos de derechos humanos y el ACNUDH, y se esperaba que el Consejo tuviera en cuenta todos los logros de China. | UN | ورحبت بتعاون الصين مع هيئات حقوق الإنسان والمفوضية السامية لحقوق الإنسان وأعربت عن أملها في أن يأخذ المجلس جميع الانجازات التي حققتها الصين في الاعتبار. |
Se los alentó también a que intensificaran su diálogo con órganos de derechos humanos, la sociedad civil y el sector privado, así como con los medios de información y el público en general en apoyo de la igualdad de género. | UN | كما تم تشجيعها أيضا على تكثيف حوارها مع هيئات حقوق الإنسان والمجتمع المدني والقطاع الخاص فضلا عن وسائط الإعلام وعامة الجمهور الداعم للمساواة بين الجنسين. |
122.73 Cooperar plenamente con órganos de derechos humanos regionales e internacionales (Somalia); | UN | 122-73- التعاون الكامل مع هيئات حقوق الإنسان الإقليمية والدولية (الصومال)؛ |
Durante el período en examen, el Tribunal Penal Internacional para Rwanda ha seguido cooperando activamente con órganos de derechos humanos y prestándoles asistencia, transmitiéndoles información y proporcionándoles conocimientos especializados en relación con el derecho penal internacional. | UN | 26 - وخلال الفترة المستعرضة، واصلت المحكمة تعاونها الفعال مع هيئات حقوق الإنسان ومساعدتها لها، وتبادلت معها المعلومات والخبرات المتصلة بالقانون الجنائي الدولي. |
La Relatora Especial también señala con preocupación que transmitió tres llamamientos urgentes al Gobierno del Perú, en particular uno en defensa de una persona que había cooperado con organismos de derechos humanos de las Naciones Unidas. | UN | وتشير المقررة الخاصة أيضا مع القلق الى أنها أرسلت ثلاثة نداءات عاجلة الى حكومة بيرو، بما فيها واحد بالنيابة عن شخص كان قد تعاون مع هيئات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة. |
La delegación también trabaja con la Oficina del Procurador para los Derechos Humanos y se mantiene en comunicación con otros órganos de derechos humanos. | UN | وتابعت قائلة إن الوفد يعمل أيضا مع مكتب المدعي العام لحقوق الإنسان ويتواصل مع هيئات حقوق الإنسان الأخرى. |
Prestación de ayuda para trabar contacto con los organismos de derechos humanos competentes | UN | :: المساعـــدة في تنفيذ الاتصال مع هيئات حقوق الإنسان ذات الصلة |
Felicitó a Costa Rica por el buen resultado de su examen y alentó al país a que siguiera cooperando con los órganos internacionales de derechos humanos. | UN | وهنأ كوستاريكا على نجاحها في الاستعراض وشجعها على مواصلة تعاونها مع هيئات حقوق الإنسان الدولية. |