ويكيبيديا

    "مع وجود" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • con un
        
    • con una
        
    • con la
        
    • Con el
        
    • y hay
        
    • mientras que
        
    • y un
        
    • aunque
        
    • y existe
        
    • con unas
        
    • y se
        
    • en presencia de
        
    • con los
        
    • que con
        
    • ¿ Con
        
    También se señaló que el Secretario General podría prevenir, con un sistema de alerta temprana eficiente, que una situación se convirtiera en controversia. UN وأشير أيضا إلى أن الأمين العام يستطيع، مع وجود نظام فعال للإنذار المبكر، أن يحول دون تطور الحالة إلى نزاع.
    Se espera que el préstamo, libre de interés, sea devuelto en tres años, con un período de gracia de un año. UN وثمة توقع بسداد هذا القرض خلال ثلاث سنوات، مع وجود مهلة مدتها سنة واحدة بدون دفع فوائد ما.
    La población de Albania es relativamente homogénea, con una reducida minoría griega. UN ويتميز سكان ألبانيا بالتجانس النسبي مع وجود أقلية يونانية صغيرة.
    La Fiscalía se establecerá en Kigali y contará temporalmente con una oficina en La Haya. UN وسيكون مقر مكتب المدعي العام في كيغالي مع وجود مكتب مؤقت في لاهاي.
    con la estructura actual del plan de mediano plazo, ya no es pertinente. UN ولكن مع وجود الهيكل الحالي للخطة المتوسطة الأجل، لم تعد مناســبة.
    Seríamos testigos de la ratificación universal del TNP con un compromiso renovado en lo tocante a sus tres pilares. UN وسنشهد التصديق العالمي على معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية مع وجود التزام متجدد بجميع دعاماتها الثلاث.
    Por lo tanto, es fundamental que se revisen los mandatos en la etapa apropiada, con un sistema eficaz de referencia. UN ولذلك فإنه من الأهمية بمكان ضرورة استعراض الولايات في مرحلة ملائمة مع وجود نظام فعال للقياس المرجعي.
    Ben ni siquiera puede conseguir una erección con un gato en la habitación. Open Subtitles بين لا يستطيع فعل اى شئ مع وجود قطة فى الغرفة
    Como la que un anestesista usa con un agujero lateral de irrigación. Open Subtitles كالتي يستخدمها أطباء التخدير مع وجود ثقب الإرواء على جوانبها.
    con un poco de suerte, tendremos a nuestro hombre por la mañana. Open Subtitles مع وجود الحظ ، سنلقي القبض على الرجل في الصباح
    Hay una serpiente bronceado con un patrón de zigzag diferente en este árbol. Open Subtitles هناك ثعبان تان مع وجود نمط متعرج مختلفة في هذه الشجرة.
    No queda claro cómo podría la Organización asegurar la plena ejecución de los programas con una cantidad tan grande de puestos vacantes. UN وليس من الواضح كيف يمكن للمنظمة أن تكفل اﻹنجاز الكامل للبرامج مع وجود ذلك العدد الكبير من الوظائف الشاغرة.
    Hoy en día el panorama es mucho más variado que antes, con una amplia gama de estructuras y funciones de misiones desplegadas en diferentes contextos. UN والمشهد اليوم أكثر تنوعا منه في أي وقت سابق، مع وجود نطاق عريض من هياكل ووظائف البعثات المنشورة في سياقات مختلفة.
    Empezamos con una furgoneta vieja, un hombre super fantástico, un socio local no lucrativo y USD 50 000. TED بدأنا بشاحنةٍ قديمة، مع وجود شخصٍ مدهش، وجمعيةٍ محليةٍ غير ربحية، ومبلغ 000 50 دولار.
    Libre para andar por la tierra con una marca en la piel. Open Subtitles طليقاً كي تجول هذا الكوكب مع وجود علامة على جسدك
    Libre para andar por la tierra con una marca en la piel. Open Subtitles طليقاً كي تجول هذا الكوكب مع وجود علامة على جسدك
    Expresa inquietud con respecto a recientes iniciativas que son claramente incompatibles con la existencia de un litigio de soberanía sobre las Islas. UN وأعرب عن القلق من مبادرات متخذة مؤخرا لا تتمشى على نحو واضح مع وجود نزاع على السيادة على الجزر.
    Pero hoy nos encontramos en una encrucijada de la historia, con la oportunidad de encaminarnos decididamente hacia la paz. UN لكننا نقف اليوم عند مفترق طرق تاريخي مع وجود فرصة للسير بطريقة حاسمة في اتجاه السلام.
    Demonios, pensaras que vamos a estar más ocupados Con el rodeo en la ciudad. Open Subtitles تعتقدين اننا سوف نكون مشغولين اكثر مع وجود رعاة البقر في المدينة
    También hay un mapa con un montón de zonas rodeadas y hay una factura de una constructora de una barbaridad de explosivos. Open Subtitles توجد خريطة أيضاً مع وجود الكثير من المناطق التي تُحيط بها دائرة وتوجد فاتورة شراء لكثير من المواد المُتفجرة
    En consecuencia, se cubre la mayor parte de los puestos de los lugares de destino confortables, mientras que existen vacantes en los lugares de destino con condiciones de vida difíciles. UN ونتيجة لذلك، فمعظم الوظائف الموجودة في مراكز العمل المريحة مشغولة، مع وجود الشواغر في مراكز العمل الصعبة.
    Todas las celdas miden aproximadamente 3 m x 2,5 m, y tienen un evacuatorio y un lavabo cerca de la puerta. UN وجميع الزنزانات هي تقريباً بطول ثلاثة أمتار وعرض مترين ونصف، مع وجود مرحاض وحوض بالقرب مـن الباب.
    La caridad no los llevará lejos, aunque estén con santos como su madre. Open Subtitles الصدقة لن تعينكم بما يكفي حتى مع وجود قديسات مثل أمكم
    En ambos países se tramita el procedimiento ante el Tribunal de Primera Instancia, y existe la posibilidad de apelar al Tribunal Conjunto de Justicia de las Antillas Neerlandesas y de Aruba, de recurrir en casación ante el Tribunal Supremo, en La Haya. UN وفي البلدين كليهما، تتم اﻹجراءات القضائية أمام محكمة أول درجة، مع وجود مجال لﻹستئناف أمام محكمة العدل المشتركة لجزر اﻷنتيل الهولندية وأروبا، والنقض أمام المحكمة العليا في لاهاي.
    La Ley abarca la vivienda pública, subvencionada y privada, con unas pocas excepciones. UN ويخص القانون المذكور الإسكان العام والمدعوم والخاص، مع وجود استثناءات قليلة.
    Se han hecho las primeras entregas correspondientes a la segunda etapa y se prevé que el 47% restante de los suministros llegará en los meses venideros. UN وتمت عمليات التسليم اﻷولى للمرحلة الثانية، مع وجود نسبة متبقية تبلغ ٤٧ في المائة من اﻹمدادات من المتوقع تسليمها في اﻷشهر المقبلة.
    Entre las demás actividades de desarrollo tecnológico del procesamiento de nódulos llamadas a iniciarse durante el año destaca el tratamiento de nódulos con ácido sulfúrico en presencia de agentes reductores en diferentes regímenes de temperatura. UN واشتملت الأعمال الأخرى التي ستبدأ أثناء السنة لتطوير التكنولوجيا في مجال معالجة العقيدات على معالجتها بحامض الكبريتيك مع وجود عوامل اختزال في نظم درجات حرارة مختلفة.
    Cuando se aplican con los mecanismos de control adecuados, los mayores ingresos ayudan a erradicar uno de los principales incentivos de la corrupción. UN ومن شأن ازدياد الموارد، متى تمت الاستفادة منها مع وجود آليات الرقابة المناسبة، أن تقضي على أحد حوافز الفساد الرئيسية.
    Lo que es increíble, es que con esta visión tan borrosa el bebé, muy rápidamente, es capaz de descubrir el significado en estas adquisiciones. TED الشئ المثير هنا هو أنه مع وجود هذه المعطيات المتفككة جدا يستطيع الطفل, و بسرعة, أن يعطي معنى لتلك المعطيات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد