ويكيبيديا

    "مع وحدة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • con la Dependencia
        
    • con la Unidad
        
    • la Dependencia de
        
    • de la Dependencia
        
    • con la Sección
        
    • y la Dependencia
        
    • con una dependencia
        
    • con la Oficina
        
    • con una unidad
        
    • con el Servicio de
        
    • en la unidad de
        
    • de la unidad
        
    • una unidad del
        
    El alcance del examen fue coordinado con la Dependencia Común de Inspección. UN وكان نطاق الاستعراض الذي أجراه منسقا مع وحدة التفتيش المشتركة.
    El UNICEF ha cooperado plenamente con la Dependencia, según ha sido necesario, en la preparación de diferentes informes. UN وأبدت اليونيسيف تعاونا كاملا مع وحدة التفتيش المشتركة، حسب وعند الاقتضاء، في إعداد تقارير معينة.
    En consecuencia, la delegación no está de acuerdo con la Dependencia Común de Inspección en que se debe incorporar una función política al mandato de los coordinadores residentes. UN وبالتالي فإنه لا يتفق مع وحدة التفتيش المشتركة بضرورة إدماج وظيفة سياسية في ولاية المنسق المقيم.
    La Oficina de Inspecciones e Investigaciones coordinará sus tareas con la Dependencia Común de Inspección para evitar la duplicación de actividades. UN وسوف ينسق مكتب التفتيش والتحقيق أعماله مع وحدة التفتيش المشتركة من أجل تفادي ازدواج الجهود.
    Operaciones de campo montó un comando especial... para trabajar con la comunidad... coordinarse con la Unidad de Servicios de Juventud. Open Subtitles الآن , قامت العمليّات الميدانية بعمل فرقة تدخل سريع للعمل مع المجموعة بالتنسيق مع وحدة خدمات الشباب
    El Instituto está analizando los datos de la encuesta y elaborará un informe definitivo en colaboración con la Dependencia de investigaciones económicas de la Universidad Autónoma de Santo Domingo. UN ويقوم المعهد بتحليل البيانات المستقاة من الدراسة الاستقصائية وسيجري إعداد تقرير نهائي عن الدراسة الاستقصائية بالتعاون مع وحدة البحوث الاقتصادية في جامعة سانتو دومينغو الحرة.
    Se incorporarán los resultados al proceso de planificación nacional en colaboración con la Dependencia de planificación en materia de población y la Comisión Nacional de Planificación. UN وستنقل النتائج الى عملية التخطيط الوطني بالتعاون مع وحدة تخطيط السكان ولجنة التخطيط الوطني.
    Conciliación de los pasos a ganancias y pérdidas pendientes con la Dependencia de Solicitudes de Reembolso UN مطابقة عمليات الشطب المعلقة مع وحدة المطالبات
    El Comité también intercambió información sobre cuestiones de interés mutuo con la Dependencia Común de Inspección. UN كما تبادلت اللجنة المعلومات مع وحدة التفتيش المشتركة بشأن المسائل التي تهمهما.
    Tiene reuniones especiales con la Dependencia Común y organiza sus trabajos teniendo en cuenta el plan de trabajo de la Dependencia. UN وذكر أنه يعقد اجتماعات خاصة مع وحدة التفتيش المشتركة وينظم أعماله آخذا في اعتباره خطة عمل الوحدة.
    Una gestión similar es objeto actualmente de discusiones con la Dependencia Común de Inspección. UN وثمة مناقشات جارية مع وحدة التفتيش المشتركة بشأن اتخاذ خطوة مماثلة.
    Esos proyectos fueron formulados junto con la Dependencia de Apoyo a la Reconstrucción y el Desarrollo del Departamento de Apoyo al Desarrollo y de Servicios de Gestión. UN وقد تم صوغهما بالاشتراك مع وحدة دعم التعمير والتنمية التابعة ﻹدارة دعم التنمية والخدمات اﻹدارية.
    Además, el Comité de Operaciones de Auditoría ha intercambiado informaciones con la Dependencia Común de Inspección (DCI) sobre cuestiones de interés común. UN وباﻹضافة إلى ذلك، قامت لجنة عمليات مراجعة الحسابات بتبادل المعلومات مع وحدة التفتيش المشتركة بشأن المسائل ذات الاهتمام المشترك.
    La Dependencia trabaja en contacto estrecho con la Dependencia de Adquisiciones en la tramitación de las facturas de todos los artículos recibidos por el Tribunal. UN وتعمل الوحدة على نحو وثيق مع وحدة المشتريات في تجهيز فواتير جميع السلع التي تتلقاها المحكمة.
    La Junta cooperó también de forma constante con la Dependencia Común de Inspección y la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. UN وواصل المجلس أيضا تعاونه مع وحدة التفتيش المشتركة ومكتب خدمات المراقبة الداخلية.
    Colaboración con la Dependencia del Ministerio de Justicia encargada de aplicar y coordinar las reformas a efectos de la preparación de un proyecto de código de enjuiciamiento penal. UN سيعمل مع وحدة وزارة العدل لمتابعة وتنسيق اﻹصلاحات المتعلقة بصياغة اقتراح لمدونة اﻹجراءات الجنائية.
    Colaboración con la Dependencia del Ministerio de Justicia encargada de aplicar y coordinar las reformas. UN سيعمل مع وحدة وزارة العدل لمتابعة وتنسيق اﻹصلاحات.
    También ha intercambiado información sobre cuestiones de interés mutuo con la Dependencia Común de Inspección. UN وتبادلت كذلك معلومات بشأن القضايا ذات اﻷهمية المتبادلة مع وحدة التفتيش المشتركة.
    Debemos responder en forma colectiva, con la Unidad de acción que salvaguarde los intereses no solamente de los pocos, sino de todos nosotros. UN يجب علينا أن نستجيب بطريقة جماعية مع وحدة العمل لا تضمن فقط مصالح البعض منا، وإنما مصالحنا جميعا.
    Para atender las responsabilidades antes descritas, habrá que aumentar el personal de la Dependencia. UN ويجب زيادة عدد الموظفين العاملين مع وحدة تنسيق المساعدة اﻹنسانية للاضطلاع بالمسؤوليات الموصوفة أعلاه.
    Por razones de tiempo, el método de acopio de datos previsto en el mandato ha tenido que ser modificado, de acuerdo con la Sección de Programas, Planificación y Evaluación. UN ومراعاة لعامل الزمن، تحتم تعديل وسيلة جمع البيانات المنصوص عليها في الصلاحيات بالاتفاق مع وحدة تنسيق البرامج وتقييمها.
    La Oficina y la Dependencia Común de Inspección mantienen también reuniones periódicas, aunque menos estructuradas. UN وأضاف قائلا إن مكتب خدمات المراقبة الداخلية يجري حوارا عاديا وإن كان أقل انتظاما مع وحدة التفتيش المشتركة.
    102. En agosto de 1993, la DCI estableció una relación de trabajo con una dependencia de supervisión interna recién establecida: la Oficina de Inspecciones e Investigaciones. UN ١٠٢ - وفي آب/أغسطس ١٩٩٣، أقامت وحدة التفتيش المشتركة علاقات عمل مع وحدة المراقبة الداخلية المنشأة حديثا - مكتب التفتيش والتحقيق.
    Estas denuncias se tramitan en colaboración con la Oficina de Disciplina y el Departamento de Investigaciones de la Administración Pública. UN وتتناول الإدارة هذه الشكاوى بالتعاون مع وحدة الانضباط وقسم التحقيقات بإدارة الخدمة المدنية.
    Yo estaba en la Inteligencia del Ejército... con una unidad de respuesta rápida. Open Subtitles لقد كنت في الاستخبارات العسكرية مع وحدة الاستجابة السريعة
    El consultor en cooperación con el Servicio de Programas, Planificación y Evaluación establecerá un cuestionario que se enviará a centros seleccionados y representativos del Programa FOCOEX con el fin de obtener una información adicional, tanto cualitativa como cuantitativa. UN وسيقوم الخبير الاستشاري، بالتعاون مع وحدة تخطيط البرامج وتقييمها، بتصميم استبيان ﻹرساله إلى مراكز مختارة وممثلة لبرنامج التدريب التجاري للحصول على المزيد من المعلومات النوعية والكمية.
    Soy un fotógrafo en la unidad de apoyo científica y encontré este maletín en su auto. Open Subtitles أنا مصور فوتوغرافي مع وحدة المساندة العلمية ووجدت هذه الحقيبة في سيارتها
    Hay 190 agentes de la unidad de intervención rápida desplegados en dos lugares, con capacidad operacional limitada. UN وهناك ما مجموعه 190 ضابطا جرى نشرهم مع وحدة التدخل السريع في موقعين، بقدرات تشغيلية محدودة.
    he ordenado una unidad del CPD para hacer rondas por tu casa a cada hora. Open Subtitles لقد رتبت مع وحدة مباحث لتقوم بدورية بالسيارة حول بيتك كل ساعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد