ويكيبيديا

    "مع وزارة الخارجية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • con el Ministerio de Relaciones Exteriores
        
    • con el Departamento de Estado
        
    • con el Ministerio de Asuntos Exteriores
        
    • con el Ministro de Relaciones Exteriores
        
    • y el Ministerio de Relaciones Exteriores
        
    • with the Ministry of Foreign Affairs
        
    • con la Secretaría de Relaciones Exteriores
        
    • ante el Ministerio de Relaciones Exteriores
        
    • con el Departamento de Relaciones Exteriores
        
    • con el Departamento Federal de Relaciones Exteriores
        
    • con el Departamento de Asuntos Exteriores
        
    • con los Ministerios de Relaciones Exteriores
        
    • del Departamento de
        
    El Centro coordinó las actividades en apoyo de la Conferencia de Viena con el Ministerio de Relaciones Exteriores. UN ونسق المركز مع وزارة الخارجية أنشطة لدعم مؤتمر فيينا.
    Los órganos letones a los que se confiará esta responsabilidad son el Ministro de Estado para los Derechos Humanos, dentro del Ministerio de Justicia, en cooperación con el Ministerio de Relaciones Exteriores. UN وستكون الجهة اللاتفية المسؤولة عن هذه المؤسسة وزير الدولة لحقوق اﻹنسان، داخل وزارة العدل، بالتعاون مع وزارة الخارجية.
    Además, ha colaborado con el Ministerio de Relaciones Exteriores de Dinamarca en la producción de información nacional sobre la Cumbre. UN وتعاون مع وزارة الخارجية في الدانمرك في إنتاج معلومات وطنية عن مؤتمر القمة.
    Correspondencia personal con el Departamento de Estado de los Estados Unidos de América sobre cuestiones de unificación internacional del derecho privado. UN مراسلات شخصية مع وزارة الخارجية بالولايات المتحدة بشأن المسائل المتعلقة بالتوحيد الدولي للقانون الخاص.
    El Centro coordinó las actividades en apoyo de la Conferencia Mundial con el Ministerio de Relaciones Exteriores. UN ونسق المركز مع وزارة الخارجية أنشطة لدعم المؤتمر العالمي.
    Sirve de enlace con el Ministerio de Relaciones Exteriores en relación con las cuestiones de protección y promoción de los derechos humanos. UN وتقوم بدور جهة الاتصال مع وزارة الخارجية فيما يخص المسائل المتعلقة بحماية وتعزيز حقوق الإنسان.
    Las gestiones con el Ministerio de Relaciones Exteriores de Sudáfrica para la asignación de ese personal serán hechas por las embajadas en Pretoria de los países interesados. UN وتتفق سفارات البلدان المعنية الموجودة في بريتوريا على ترتيبات تكليف هؤلاء العناصر مع وزارة الخارجية في جنوب أفريقيا.
    Coordinación y enlace permanente con el Ministerio de Relaciones Exteriores y consulados existentes en el País. UN :: التنسيق مع وزارة الخارجية والاتصال بشكل دائم بها وبالقنصليات الموجودة في كولومبيا.
    :: Se mantiene una coordinación estrecha con el Ministerio de Relaciones Exteriores a través de la Dirección de Asuntos Consulares en materia de políticas migratorias. UN :: إقامة تنسيق وثيق مع وزارة الخارجية عبر إدارة الشؤون القنصلية فيما يتعلق بسياسات الهجرة.
    A alto nivel, se mantuvo el enlace con el Ministerio de Relaciones Exteriores de Kuwait. UN وعلى مستوى كبار المسؤولين استمر الاتصال مع وزارة الخارجية الكويتية.
    Al finalizar el período que se examina, la situación seguía siendo objeto de discusiones con el Ministerio de Relaciones Exteriores. UN وظلت هذه الحالة موضع نقاش مع وزارة الخارجية في نهاية الفترة التي يغطيها هذا التقرير.
    El Organismo sigue abordando estos asuntos con el Ministerio de Relaciones Exteriores sirio. UN وتواصل الوكالة متابعة هذه المسائل مع وزارة الخارجية السورية.
    Conjuntamente con el Ministerio de Relaciones Exteriores, el Ministerio de Defensa es el encargado de informar sobre el cumplimiento de las obligaciones establecidas en esos tratados. UN وتتولى وزارة الدفاع، بالتشاور مع وزارة الخارجية مسؤولية تقديم التقارير عن الالتزامات بموجب هذه المعاهدات.
    La organización colaboró estrechamente con el Ministerio de Relaciones Exteriores en la evaluación de la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial. UN وتعاون الاتحاد على نحو وثيق مع وزارة الخارجية من أجل تقييم الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    La estrecha cooperación establecida con el Ministerio de Relaciones Exteriores ha favorecido notablemente esa intensa participación en el plano internacional. UN ومما يخدم هذه المشاركة الدولية الكثيفة على نطاق واسع التعاون الوثيق القائم مع وزارة الخارجية.
    Además, el Centro Carter ha firmado un memorando de entendimiento con el Ministerio de Relaciones Exteriores del Sudán y ha mantenido observadores sobre el terreno durante casi un año. UN إضافة إلى ذلك، وقع مركز كارتر مذكرة تفاهم مع وزارة الخارجية السودانية وله مراقبون موجودون محليا منذ قرابة العام.
    :: Administración de las relaciones políticas con el Departamento de Estado y el poder ejecutivo UN :: مديرة العلاقات السياسية مع وزارة الخارجية الأمريكية والهيئات التنفيذية
    :: Asesora especial de la Comisión gubernamental para la Igualdad y los Derechos de la Mujer desde 1992 -- especialmente en la esfera de los asuntos internacionales -- en colaboración con el Ministerio de Asuntos Exteriores. UN :: مستشارة خاصة للجنة الحكومية للمساواة وحقوق المرأة منذ 1992- مسؤولة عن الشؤون الدولية بالتعاون مع وزارة الخارجية
    Esta cuestión también se abordó con el Ministro de Relaciones Exteriores. UN وقد أثيرت هذه المسألة أيضا مع وزارة الخارجية.
    En el plano nacional, se encargaron de la organización, principalmente el Ministerio de Justicia por conducto de la Dirección de Legislación y Documentación y el Ministerio de Relaciones Exteriores y de Cooperación Regional, que patrocinó la reunión. UN وعلى الصعيد الوطني تولى عملية التنظيم بصفة رئيسية، وزارة العدل عن طريق إدارة التشريع والتوثيق، وذلك بالتعاون مع وزارة الخارجية والتعاون الإقليمي التي استضافت اللقاء.
    While it was acknowledged that this issue was too complex to be covered in depth during the meeting, upon the request of the Special Rapporteur the Minister undertook to work with the Ministry of Foreign Affairs to prepare an explanatory note on the issue. UN ومع التسليم بأن هذه المسألة هي من التعقيد بحيث لا يمكن تناولها بتعمق خلال الاجتماع، فقد تعهد الوزير، بناء على طلب من المقرر الخاص، بأن يعمل مع وزارة الخارجية على إعداد مذكرة تفسيرية حول هذه المسألة.
    Con este propósito esta autoridad administrativa instrumenta los mecanismos necesarios de prevención, atención y coordinación que garanticen la salvaguarda de los derechos humanos de los mexicanos y de los extranjeros que se encuentren en territorio nacional; esto último, en coordinación con la Secretaría de Relaciones Exteriores. UN ولهذا الغرض تنفذ اللجنة تدابير وقائية واصلاحية وتنسيقية لحماية حقوق اﻹنسان للمكسيكيين واﻷجانب في أراضي المكسيك. وفي حالة اﻷجانب تعمل اللجنة بالتنسيق مع وزارة الخارجية.
    El Asesor Jurídico ha seguido ocupándose del caso ante el Ministerio de Relaciones Exteriores y ha solicitado la anulación o revocación de la sentencia. UN وقد واصل المستشار القانوني متابعة القضية مع وزارة الخارجية طالبا منها إلغاء هذا القرار أو إبطال مفعوله.
    Quisiera simplemente informarles a todos de que va a celebrarse un seminario organizado por el UNIDIR en colaboración con el Departamento de Relaciones Exteriores de Suiza y la delegación del Japón. UN أودّ فقط أن أبلغكم جمعياً بأن ثمة حلقة دراسية سينظِّمها معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح بالتعاون مع وزارة الخارجية السويسرية ووفد اليابان.
    El Departamento, en cooperación con el Departamento Federal de Relaciones Exteriores de Suiza, organizó en Ginebra los días 12 y 13 de junio de 2012 el Seminario internacional de 2012 para los medios de comunicación sobre la paz en el Oriente Medio. UN 71 - ونظمت الإدارة، بالتعاون مع وزارة الخارجية الاتحادية السويسرية، الحلقة الدراسية الإعلامية الدولية بشأن السلام في الشرق الأوسط لعام 2012 في جنيف في 12 و 13 حزيران/يونيه 2012.
    En marzo de 2004, en colaboración con el Departamento de Asuntos Exteriores y Comercio Internacional del Canadá, el Henry L. Stimson Centre (Estados Unidos de América), el Project Ploughshares (Canadá), el Simons Centre for Peace and Disarmament Research (Canadá) y la Union of Concerned Scientists (Estados Unidos de América), organizó un seminario sobre " Salvaguardar el espacio para todos: la seguridad y los usos pacíficos " . UN وفي آذار/مارس 2004، قام المعهد بالاشتراك مع وزارة الخارجية والتجارة الدولية الكندية، ومركز هنري ل. ستيمسون (الولايات المتحدة الأمريكية)، ومشروع بلوغشيرز (كندا)، ومركز سيمونز لبحوث السلام ونزع السلاح (كندا)، واتحاد العلماء المعنيين (الولايات المتحدة)، باستضافة حلقة عمل بعنوان " حماية الفضاء لمصلحة الجميع: أمنه واستخدامه في الأغراض السلمية " .
    36. En junio de 2013, en estrecha colaboración con los Ministerios de Relaciones Exteriores y Justicia de Argelia, la UNODC organizó un curso nacional de capacitación para magistrados sobre la trata de personas y el tráfico ilícito de migrantes en el país. UN ٣٦- وفي حزيران/يونيه 2013 نظَّم المكتب بتعاون وثيق مع وزارة الخارجية ووزارة العدل الجزائريتين دورة تدريبية وطنية للقضاة حول الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين في البلد.
    Tuve una reunión del Departamento de estado el otro día. Open Subtitles كان لدي اجتماع مع وزارة الخارجية قبل كم يوم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد