También declara que durante las conversaciones con el Ministerio de Industria acerca de la programación de los proyectos se tuvo en cuenta la disponibilidad de los expertos. | UN | كما تقول إن المناقشات مع وزارة الصناعة بشأن جدولة المشاريع روعيت فيها مسألة توافر الخبراء. |
Desde 2001, la ONUDI ha estado promoviendo la formación de consorcios para la exportación en Túnez, en colaboración con el Ministerio de Industria del país. | UN | تتعاون اليونيدو مع وزارة الصناعة التونسية، منذ عام 2001، في دعم اتحادات التصدير في تونس. |
En la actualidad se está ejecutando la primera fase del proyecto con financiación del PNUD y en estrecha consulta con el Ministerio de Industria de la Autoridad Palestina. | UN | والمرحلة اﻷولى من هذا المشروع هي قيد التنفيذ في الوقت الحاضر بتمويل من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وذلك بالتشاور على نحو وثيق مع وزارة الصناعة في السلطة الفلسطينية. |
Actualmente se está ejecutando la primera etapa de un proyecto para una zona franca industrial en Naplusa financiado por el Programa de Asistencia al Pueblo Palestino del PNUD en estrecha consulta con el Ministerio de Industria. | UN | ٣٨ - ويجري حاليا تنفيذ المرحلة اﻷولى من مشروع ﻹنشاء منطقة صناعية في نابلس. ويمولها برنامج مساعدة الشعب الفلسطيني الذي يقدمه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وذلك بالتعاون الوثيق مع وزارة الصناعة. |
Su delegación agradece a la ONUDI por haber elegido a Damasco como sede del foro regional sobre tecnologías de la información y facilitación del comercio, celebrado dos meses antes en cooperación con el Ministro de Industria de su país. | UN | وأعرب عن ارتياح وفد بلده لاختيار اليونيدو دمشق مقرا للملتقى الاقليمي بشأن تكنولوجيات الاعلام وتيسير التجارة، الذي عقد قبل شهرين بتعاون مع وزارة الصناعة السورية. |
2. Contrato con el Ministerio de Industria y Minerales | UN | 2- العقد المبرم مع وزارة الصناعة والمعادن |
Como consecuencia, el Organismo de Industrias Militares se fusionó con el Ministerio de Industria y el Ministerio de Industrias Ligeras y se creó el Ministerio de Industria e Industrias Militares, al frente del cual estaba el Teniente General Hussein Kamel. | UN | وأدى ذلك إلى إدماج هيئة التصنيع العسكري مع وزارة الصناعة ووزارة الصناعات الخفيفة، لتشكل وزارة الصناعة والتصنيع العسكري، التي رأسها الفريق حسين كامل. |
Se han firmado acuerdos de cooperación con el Ministerio de Industria y Comercio del Brasil, así como con SEBRAE Nacional, para coordinar esas actividades en el país. | UN | ووُقِّعت اتفاقات تعاون مع وزارة الصناعة والتجارة في البرازيل، ومع الوكالة الوطنية البرازيلية لدعم المشاريع الصغيرة والبالغة الصغر، بغية ضمان تنسيق هذه الأنشطة في البرازيل. |
En Brunei Darussalam, el Departamento de Desarrollo del Turismo de Brunei y la Junta de Turismo de Brunei colaboran con el Ministerio de Industria y Recursos Primarios para gestionar el impacto del turismo y la aplicación de las leyes sobre medio ambiente, como la Ley de bosques. | UN | وفي بروني دار السلام، تعمل إدارة بروني للتنمية السياحية ومجلس بروني للسياحة مع وزارة الصناعة والموارد الأوّلية للتصدي لآثار السياحة ولتنفيذ التشريعات البيئية مثل قانون الغابات. |
En materia de recursos naturales, el Grupo está colaborando estrechamente con el Ministerio de Industria y Minería y la Secretaría Permanente del Proceso de Kimberley en Côte d ' Ivoire, y acoge con beneplácito los avances positivos logrados hasta ahora en el sector de los diamantes. | UN | وفيما يخص الموارد الطبيعية، يعمل الفريق عن كثب مع وزارة الصناعة والمعادن والأمانة الدائمة لعملية كيمبرلي في كوت ديفوار، ويرحب بالتقدم الإيجابي المحرز حتى الآن في قطاع الماس. |
- Praga (República Checa) (4 y 5 de abril de 1995), seminario celebrado en colaboración con el Ministerio de Industria y Comercio, con la asistencia de 70 participantes aproximadamente. | UN | - براغ، الجمهورية التشيكية )٤ و ٥ نيسان/أبريل ١٩٩٥(، عقدت بالتعاون مع وزارة الصناعة والتجارة، وحضرها نحو ٧٠ مشتركا. |
6. El Programa griego de reducción del CO2 y otros gases de efecto invernadero se preparó bajo la responsabilidad y con la supervisión del Ministerio del Medio Ambiente, Planificación Física y Obras Públicas, en colaboración con el Ministerio de Industria, Energía y Tecnología. | UN | ٦- وقد وضع البرنامج اليوناني لتخفيض ثاني أكسيد الكربون وغازات الدفيئة اﻷخرى تحت مسؤولية واشراف وزارة البيئة والتخطيط المادي واﻷشغال العامة، بالتعاون مع وزارة الصناعة والطاقة والتكنولوجيا. |
450. El 12 de julio de 1981, Siemens concluyó un contrato con el Ministerio de Industria Pesada del Iraq para la construcción de parte de la Central Eléctrica de Daura en el Iraq. | UN | 450- في 12 تموز/يوليه 1981، أبرمت شركة Siemens عقدا مع وزارة الصناعة الثقيلة، العراق، لبناء جزء من محطة كهرباء الدورا في العراق. |
Los días 30 y 31 de enero se celebró en Managua (Nicaragua), una reunión de seguimiento del programa COMPAL para los países beneficiarios de Centroamérica, en colaboración con el Ministerio de Industria y Comercio. | UN | وعُقد اجتماع للرصد في إطار برنامج سياسات المنافسة وحمـاية المستهلك للبلدان المستفيدة في منطقة أمريكا الوسطى، بالتعاون مع وزارة الصناعة والتجارة يومي 30 و31 كانون الثاني/يناير في ماناغوا (نيكاراغوا). |
El sector privado representa el 80 por ciento de la industria siria. Se ha creado la Cámara de Comercio de Siria y estamos trabajando para mejorar las tareas de investigación en cooperación con el Ministerio de Industria y el Instituto de Investigación Superior. | UN | 72- وذكر أن القطاع الخاص يمثل أكثر من 80 في المائة من الصناعة السورية، وأنه تم تأسيس اتحاد غرف الصناعة السورية، ويجري العمل على تعزيز البحوث بالتعاون مع وزارة الصناعة والهيئة العليا للبحث العلمي. |
De modo similar, la ONUDI está colaborando con el Ministerio de Industria y Tecnología de la Información de China y con el Consejo de China para la Cooperación Internacional sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, a fin de elaborar el marco conceptual para una futura estrategia nacional sobre la industria verde en China. | UN | كما تعمل اليونيدو مع وزارة الصناعة وتكنولوجيا المعلومات في الصين، وكذلك المجلس الصيني للتعاون الدولي المعني بالبيئة والتنمية، للمساعدة على تطوير الإطار المفاهيمي لاستراتيجية وطنية للصناعة الخضراء في الصين. |
120. En esa misma esfera en marzo de 1992 se firmó un memorandum de entendimiento con el Ministerio de Industria, Comercio y Tecnología de la provincia de Ontario, Canadá, con el propósito de preparar un estudio de viabilidad internacional en relación con la creación de un centro o programa de investigación y capacitación de la UNU en Ontario. | UN | ٠٢١ - وفي الميدان نفسه، وقعت مذكرة تفاهم مع وزارة الصناعة والتجارة والتكنولوجيا في مقاطعة أونتاريو، بكندا، في آذار/ مارس ١٩٩٢ بغرض إعداد دراسة جدوى دولية بشأن إمكانية إنشاء مركز، أو برنامج، للبحث والتدريب تابع لجامعة اﻷمم المتحدة في أونتاريو. |
11. El programa integrado para el Sudán acaba de iniciarse con el establecimiento de un comité nacional que constituirá una plataforma para la cooperación entre los sectores público y privado. El principal participante del sector privado es la Asociación de Cámaras de Industrias del Sudán, actuando en colaboración con el Ministerio de Industria. | UN | 11- استهل البرنامج التكاملي في السودان نشاطه بإنشاء لجنة وطنية ستكون بمثابة إطار للتعاون بين القطاعين العام والخاص، والمشارك الرئيسي من القطاع الخاص هو الغرفة السودانية لرابطة الصناعة التي تعمل على أساس من الشراكة مع وزارة الصناعة. |
d) Dos reuniones nacionales abiertas a todos los interesados sobre derecho y política de la competencia, organizadas por la UNCTAD en cooperación con el Ministerio de Industria y Comercio de Mozambique, que tuvieron lugar en Maputo los días 24 y 25 de junio y 22 y 23 de agosto de 2005; | UN | (د) اجتماعان وطنيان لأصحاب المصلحة بشأن قوانين وسياسات المنافسة عقدهما الأونكتاد بالتعاون مع وزارة الصناعة والتجارة في موزامبيق بمابوتو في 24 و25 حزيران/يونيه و22 و23 آب/أغسطس 2005. |
g) Un curso de capacitación sobre la ejecución y la formulación de políticas de la competencia, organizado en cooperación con el Ministerio de Industria y Comercio de Mozambique, que tuvo lugar en Maputo del 3 al 7 de octubre de 2005. | UN | (ز) دورة تدريبية بشأن تطبيق سياسات المنافسة وصياغتها نُظمت في مابوتو في الفترة من 3 إلى 7 تشرين الأول/أكتوبر 2005، بالتعاون مع وزارة الصناعة والتجارة في موزامبيق. |
44. Venezuela (fase V): En el marco de un amplio programa de asistencia que la UNCTAD suministrará a este país, Empretec ha convenido con el Ministro de Industria y las Cámaras de Comercio en emprender una serie de actividades tendientes a prestar asistencia técnica a determinados sectores económicos y a determinadas regiones del país. | UN | 44- فنزويلا (المرحلة الخامسة): في إطار برنامج شامل للمساعدات التي سيقدمها الأونكتاد لهذا البلد، اتفق برنامج إمبريتيك مع وزارة الصناعة ومع الغرف التجارية على الاضطلاع بمجموعة من الأنشطة لتوفير المساعدة التقنية لقطاعات اقتصادية بعينها ولمناطق محددة في البلد. |