Instrumento de evaluación 10: Alternativas al encarcelamiento, incluso la condonación, la libertad condicional vigilada y la libertad condicional a prueba | UN | أداة التقييم 10: بدائل السجن، بما في ذلك إسقاط العقوبة والحكم مع وقف التنفيذ والمراقبة والإفراج المشروط |
El autor fue condenado a tres meses de cárcel con suspensión condicional y a una multa de 2.000 euros. | UN | وقد حُكم على صاحب البلاغ بالسجن لمدة ثلاثة أشهر مع وقف التنفيذ وبغرامة بمبلغ 2000 يورو. |
leve 2 años de libertad condicional antes de la terminación del juicio | UN | غرامة قدرها 000 24 فورنت، مع وقف التنفيذ لمدة سنة |
1 año y 2 meses de prisión (seguridad media) en suspenso por 2 años | UN | السجن لمدة سنة واحدة وشهرين، أمن متوسط، مع وقف التنفيذ لمدة سنتين |
El soldado autor del hecho fue enjuiciado por un oficial superior y sentenciado a 21 días de arresto en suspenso. | UN | وقد حاكم الجندي المعني ضابط كبير وحكم عليه بالسجن ٢١ يوما مع وقف التنفيذ. |
En cuanto al resto, se dictaron condenas condicionales o sentencias de libertad vigilada. | UN | وحُكم على اﻵخرين بعقوبات مع وقف التنفيذ أو وضعوا تحت المراقبة. |
Ese dirigente fue condenado a tres meses de prisión, con suspensión de la pena. | UN | وقد صدر بحق القائد المعني حكما بالسجن ثلاثة أشهر مع وقف التنفيذ. |
El hombre fue condenado a 21 meses de prisión y a una pena suspendida de 21 meses y se le ordenó que pagara al policía unos 4.000 dólares de indemnización. | UN | وحكم عليه بالسجن لمدة ٢١ شهرا مع وقف التنفيذ وأُمر بدفع تعويض قدره حوالي ٠٠٠ ٤ دولار لرجل الشرطة. |
También se podrá expulsar a un extranjero cuando un tribunal revoque una suspensión de condena o la libertad condicional concedida al extranjero y le imponga otra pena. | UN | كما يجوز طرد الأجنبي إذا نقضت محكمة حكما صدر في حقه مع وقف التنفيذ أو حكما بوضعه تحت المراقبة، ووقعّت عليه عقوبة أخرى. |
No obstante ello, también podrá hacerlo si estimare prima facie que procederá condena de ejecución condicional. | UN | ومهما يكن من أمر، يمكنه أن يقوم بذلك إذا رأى من التحقيق أن المحاكمة ستؤدي إلى عقوبة مع وقف التنفيذ. |
Dos fueron condenados a siete años y medio de cárcel más dos años y medio de condena condicional. | UN | وحكم على اثنين منهم بالسجن سبع سنوات ونصف السنة إضافة إلى سنتين ونصف السنة مع وقف التنفيذ. |
Uno fue condenado a 15 meses de cárcel más 21 meses de condena condicional. | UN | وحكم على واحد منهم بالسجن ١٥ شهرا إضافة إلى ٢١ شهرا مع وقف التنفيذ. |
Se condenó a los soldados a dos meses de prisión más una suspensión condicional de la pena de seis meses de cárcel. | UN | وحُكم عليهم بالسجن لمدة شهرين إضافة إلى السجن لمدة ستة أشهر مع وقف التنفيذ. |
Al inspector de la policía del distrito se le impuso una pena condicional de dos años de prisión por haber arrestado y detenido ilegalmente a la víctima. | UN | وحكم على مفتش الشرطة البلدية بالسجن لمدة سنتين مع وقف التنفيذ ﻹلقائه القبض على الضحية واحتجازه على نحو غير قانوني. |
También se está tratando de reducir el número de sentencias de reclusión mediante la aplicación de otros castigos y sentencias en suspenso. | UN | كما يجري بذل جهود لتخفيض عدد أحكام السجن بتطبيق عقوبات بديلة والحكم بالسجن مع وقف التنفيذ. |
homicidio impremeditado 1 año de cárcel (seguridad mínima) en suspenso | UN | السجن سنة واحدة مع أدنى حد من الأمن، مع وقف التنفيذ |
4 meses de prisión (seguridad media) en suspenso por 2 años | UN | السجن لمدة 4 أشهر، أمن متوسط، مع وقف التنفيذ لمدة سنتين |
Los menores con condenas condicionales están sometidos a vigilancia en la comunidad o en centros de rehabilitación. | UN | وتتولى الاشراف على القاصرين المحكوم عليهم بأحكام مع وقف التنفيذ إما في المجتمع المحلي أو في مراكز إعادة التأهيل. |
Los tres agentes fueron encausados y se les impusieron condenas condicionales de dos años de cárcel. | UN | وقوضي ضباط الشرطة الثلاثة وحُكم عليهم بالسجن لمدة سنتين مع وقف التنفيذ. |
Una nueva modificación de 2002 prohíbe la imposición de sentencias condicionales salvo en circunstancias especiales, que deben especificarse en la sentencia del tribunal. | UN | وثمة تعديل آخر في عام 2002 يحظ فرض عقوبات مع وقف التنفيذ إلا في حالة خاصة ينبغي ذكرها في قرار المحكمة. |
1 autora y 6 mujeres fueron condenadas a entre 6 y 24 meses de prisión, 71 cómplices a 36 meses de prisión, con suspensión de la pena | UN | الحكم على خاتنة و6 نساء بالسجن لمدد تتراوح بين 6 أشهر و24 شهرا، وعلى 71 مساعدا بالسجن لمدة 36 شهرا مع وقف التنفيذ |
Fue condenado a una pena de 1 año y 80 días de prisión, conmutables por una multa, que fue suspendida en espera de la apelación. | UN | وحكم عليه بالسجن لمدة سنة و80 يوماً قابلة للتحويل إلى غرامة مالية، مع وقف التنفيذ حتى البت في طلب الاستئناف. |
Incluso han suspendido al director de la zona. | Open Subtitles | وانه سوف يكون حتى مدير مناطقية مع وقف التنفيذ. |
Cualquiera de estas decisiones abriría la vía a la apelación, pudiéndose suspender la ejecución en espera del resultado de la misma. | UN | ويمكن استئناف أي قرار يصدر بشأنهما مع وقف التنفيذ إلى حين دراسة الدعوى بالاستئناف. |