ويكيبيديا

    "مع وكالات الأمم المتحدة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • con los organismos de las Naciones Unidas
        
    • con otros organismos de las Naciones Unidas
        
    • con organismos de las Naciones Unidas
        
    • con otros órganos de las Naciones Unidas
        
    • con las organizaciones de las Naciones Unidas
        
    • con las Naciones Unidas
        
    • de los organismos de las Naciones Unidas
        
    • de otros organismos de las Naciones Unidas
        
    • with United Nations agencies
        
    • con diversos organismos de las Naciones Unidas
        
    • del sistema de las Naciones Unidas
        
    • y los organismos de las Naciones Unidas
        
    • con otras organizaciones de las Naciones Unidas
        
    • de organismos de las Naciones Unidas
        
    • entre organismos de las Naciones Unidas
        
    Esa presencia facilitaría una cooperación más sistemática con los organismos de las Naciones Unidas y las organizaciones regionales en la zona. UN وسيساعد هذا الوجود على تيسير سبل للتعاون بصورة أكثر تنظيما مع وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية في المنطقة.
    La cooperación con los organismos de las Naciones Unidas es esencial para garantizar una asistencia humanitaria eficaz en los territorios palestinos ocupados. UN لا بد من التعاون مع وكالات الأمم المتحدة لضمان فعالية المساعدة الإنسانية في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    La coordinación con otros organismos de las Naciones Unidas debía ser más explícita e incluir una referencia al proceso de llamamientos unificados. UN وأما التنسيق مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى فلا بد له من أن يكون تنسيقاً أوضح ومرجعاً لعملية الطعون الموحدة.
    Todas las actividades se desarrollarán en estrecha cooperación con otros organismos de las Naciones Unidas y agentes humanitarios. UN وسيتم وضع جميع الأنشطة بتعاون وثيق مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى والجهات الفاعلة في المجال الإنساني.
    Hay 29 organizaciones no gubernamentales internacionales que funcionan en Myanmar, de las cuales 16 están bajo subcontrata con organismos de las Naciones Unidas. UN ويبلغ عدد المنظمات غير الحكومية الدولية العاملة في ميانمار 29 منظمة، 16 منها متعاقدة من الباطن مع وكالات الأمم المتحدة.
    Cuando sea posible y viable, el UNICEF participará en evaluaciones conjuntas con organismos de las Naciones Unidas y otros colaboradores. UN كما ستشارك اليونيسيف، حيثما يكون ذلك ممكنا وعمليا، في التقييمات المشتركة مع وكالات الأمم المتحدة والشركاء الآخرين.
    Más tarde cooperamos estrechamente con los organismos de las Naciones Unidas que actuaban en la crisis de Kosovo. UN وبعد ذلك، من خلال تعاوننا الوثيق مع وكالات الأمم المتحدة المعنية بأزمة كوسوفو.
    La cooperación con los organismos de las Naciones Unidas es esencial para garantizar una asistencia humanitaria eficaz en los territorios palestinos ocupados. UN لا بد من التعاون مع وكالات الأمم المتحدة لضمان فعالية المساعدة الإنسانية في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    También se han celebrado consultas con los organismos de las Naciones Unidas para determinar qué tipo de asistencia podrán proporcionar en esta ocasión. UN وأجريت كذلك مشاورات مع وكالات الأمم المتحدة للتحقق من نوع المساعدة التي تستطيع توفيرها في هذا الوقت.
    Colaborar con los organismos de las Naciones Unidas presentes en la zona de la misión a fin de promover el uso compartido de los recursos de información en las actividades sobre el terreno UN العمل مع وكالات الأمم المتحدة العاملة في منطقة البعثة في الاستخدام المشترك للمرافق الإعلامية في العمليات الميدانية
    Para el CICR, coordinar significa tratar de encontrar la mayor complementariedad posible con los organismos de las Naciones Unidas y otros actores humanitarios, dentro del marco de sus respectivos mandatos, principios y métodos de funcionamiento. UN وبالنسبة للجنة الصليب الأحمر الدولية، فإن التنسيق يعني السعي إلى أكبر قدر من التكاملية مع وكالات الأمم المتحدة والجهات الفاعلة الأخرى في المجال الإنساني، في إطار ولاياتها ومبادئ وأساليب عملها.
    Se ha centrado la atención en el fortalecimiento de los vínculos con los organismos de las Naciones Unidas y la mejora de la coordinación y de las relaciones de asociación. UN وكان ثمة تركيز على تعزيز الروابط مع وكالات الأمم المتحدة وتحسين التنسيق والشراكات.
    El ACNUR seguirá cooperando con otros organismos de las Naciones Unidas e internacionales, así como con el Gobierno de Azerbaiyán. UN وستواصل المفوضية التعاون مع وكالات الأمم المتحدة والوكالات الدولية الأخرى بالإضافة إلى تعاونها مع حكومة أذربيجان.
    Sólo una oficina no tenía vínculos físicos ni virtuales con otros organismos de las Naciones Unidas. UN وهناك مكتب قطري واحد فقط ليس له روابط مادية أو الكترونية مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى.
    Sólo una oficina no tenía vínculos físicos ni virtuales con otros organismos de las Naciones Unidas. UN وهناك مكتب قطري واحد فقط ليست له روابط مادية أو الكترونية مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى.
    Concretamente, el Servicio colabora con otros organismos de las Naciones Unidas en Nueva York para reducir las redundancias y desigualdades de las normas y los servicios compartiendo sus locales y experiencia. UN ويتعاون القسم، تحديدا، مع وكالات الأمم المتحدة في نيويورك لخفض حالات الزيادة عما يلزم في البرامج وعدم التعادل في المعايير والخدمات من خلال تشاطر المواقع والدراية.
    Prosiguió la coordinación con otros organismos de las Naciones Unidas sobre cuestiones de derechos humanos. UN واستمر التنسيق مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى فيما يتعلق بمسائل حقوق الإنسان.
    El número de programas en curso que se ejecutan con organismos de las Naciones Unidas aumentó de 116 en 2006 a 143 en 2007. UN وقد زاد عدد البرامج الجارية المشتركة مع وكالات الأمم المتحدة من 116 في عام 2006 إلى 143 في عام 2007.
    :: Convenios con organismos de las Naciones Unidas sobre armonización de datos UN :: إبرام اتفاقات مع وكالات الأمم المتحدة بشأن مواءمة البيانات
    También celebró consultas con gobiernos y con organismos de las Naciones Unidas, organizaciones no gubernamentales y otras partes interesadas. UN وعقدت أيضاً مشاورات مع الحكومات وكذلك مع وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية وأصحاب المصلحة الآخرين.
    Dentro de la puesta en práctica de las recomendaciones de la evaluación rápida, el Gobierno ha estado colaborando con las organizaciones de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales en la elaboración de unas normas operativas mínimas con miras al reasentamiento de poblaciones desplazadas en zonas seguras fuera de las ciudades. UN وكمتابعة للتقييم السريع، تعمل الحكومة بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية لوضع معايير تنفيذية دنيا لإعادة توطين السكان المشردين في مناطق مأمونة خارج المدن.
    El UNICEF examinará con las Naciones Unidas las diversas opciones para financiar las obligaciones correspondientes a prestaciones por terminación del servicio e iniciará o continuará las consultas con otros organismos de las Naciones Unidas sobre dichas opciones. UN وسوف تتابع اليونيسيف مع الأمم المتحدة خيارات تمويل مسؤوليات انتهاء الخدمة، كما أنها ستبدأ في إجراء مشاورات مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى بشأن هذه الخيارات وستتابع تلك الخيارات.
    Por muchos años, la Organización Internacional para las Migraciones y algunas estructuras regionales, que contaban con la colaboración de los organismos de las Naciones Unidas, fueron las únicas que se ocuparon activamente de la cooperación en materia de migración. UN ومنذ سنوات كثيرة لا يشارك بهمة ويتعاون في مجال الهجرة سوى المنظمة الدولية للهجرة وعدد من الهياكل الإقليمية، بالتضافر مع وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    La oradora informó a la Junta de que, a partir de 2001, los próximos ciclos programáticos de los tres países se ajustarían con los de otros organismos de las Naciones Unidas. UN وأبلغت المجلس أن دورات البرنامج القادمة للبلدان الثلاثة ستتسق مع وكالات الأمم المتحدة ابتداء من عام 2001.
    49. In the meeting with the First Vice-President, the Representative reiterated his concern over the sensitive issues of national sovereignty in the Government ' s dealings with United Nations agencies and the international community. UN 49- وخلال الاجتماع مع النائب الأول للرئيس، كرر الممثل الإعراب عن قلقه بشأن المسائل الحساسة المتعلقة بالسيادة الوطنية في تعامل الحكومة مع وكالات الأمم المتحدة والمجتمع الدولي.
    El Foro Permanente de las Naciones Unidas para las Cuestiones Indígenas mantiene un diálogo amplio con diversos organismos de las Naciones Unidas durante su período de sesiones anual. UN 31 - يعقد المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية حوارا شاملا مع وكالات الأمم المتحدة خلال دورته السنوية.
    Asimismo trabaja en cooperación con otros organismos del sistema de las Naciones Unidas, con los gobiernos y la sociedad civil. UN كما تعمل مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى والحكومات والمجتمع المدني.
    Su categoría le permitió adoptar decisiones en colaboración con las organizaciones y los organismos de las Naciones Unidas sobre el terreno, lo que mejoró la rapidez y la flexibilidad de la actuación del sistema de las Naciones Unidas en Maputo. UN وقد مكنت رتبته من اتخاذ القرارات اللازمة بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة في الميدان، وهذا ما أضفى صفتي الاستعجال والمرونة على منظومة الأمم المتحدة في مابوتو.
    El UNICEF finalizará sus consultas con otras organizaciones de las Naciones Unidas a fin de determinar un tratamiento contable común del Fondo Rotario Central para Emergencias para el segundo semestre de 2003. UN وسوف تقوم اليونيسيف باستكمال مشاوراتها مع وكالات الأمم المتحدة بحلول النصف الثاني من عام 2003 بشأن تحديد المعاملة المحاسبية المشتركة لنفقات الصندوق الدائر المركزي للطوارئ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد