Las Naciones Unidas, en estrecha colaboración con otros organismos internacionales, desempeñan un papel central en la respuesta internacional a esos problemas tan difíciles. | UN | وتؤدي اﻷمم المتحدة دورا رئيسيا في الاستجابة الدولية لهذا التحدي المهول، وتعمل على نحو وثيق مع وكالات دولية أخرى. |
Las Naciones Unidas, en estrecha colaboración con otros organismos internacionales, desempeñan un papel central en la respuesta internacional a esos problemas tan difíciles. | UN | وتؤدي اﻷمم المتحدة دورا رئيسيا في الاستجابة الدولية لهذا التحدي المهول، وتعمل على نحو وثيق مع وكالات دولية أخرى. |
Las Naciones Unidas, en estrecha colaboración con otros organismos internacionales, desempeñan un papel central en la respuesta internacional a esos problemas tan difíciles. | UN | وتؤدي اﻷمم المتحدة دورا رئيسيا في الاستجابة الدولية لهذا التحدي المهول، وتعمل على نحو وثيق مع وكالات دولية أخرى. |
La Comisión Internacional coopera con otros organismos internacionales en la Cuenca del Mar Aral. | UN | وتتعاون اللجنة مع وكالات دولية أخرى في حوض بحر الأرال. |
Por último, hizo hincapié en que la preparación y feliz conclusión del nuevo instrumento jurídico por la UNCTAD y la OMI era otro ejemplo de cómo la UNCTAD podía trabajar en armonía con otros organismos internacionales para la promoción de objetivos comunes. | UN | وأخيراً، شدد على أن قيام الأونكتاد والمنظمة البحرية الدولية بإعداد الصك القانوني الجديد ونجاحهما في اعتماده مثال آخر يبرهن على الطريقة التي يمكن أن يعمل بها الأونكتاد بانسجام مع وكالات دولية أخرى على تحقيق أهداف مشتركة. |
En la República Democrática Popular Lao se han observado efectos sinérgicos crecientes en el lanzamiento de nuevos proyectos de desarrollo alternativo destinados a zonas prioritarias en las provincias de Xien Khouang, Bokeo y Oudomsai, en estrecha coordinación con otros organismos internacionales. | UN | ولوحظ، في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، تداؤب متزايد في اطلاق مشاريع جديدة للتنمية البديلة تستهدف مناطق ذات أولوية في مقاطعات كشن كوانغ وبوكيو وأودومساي، وذلك بالتنسيق الوثيق مع وكالات دولية أخرى. |
La Oficina trabaja en estrecha colaboración con la Organización Internacional del Trabajo (OIT) y la Organización Mundial de la Salud (OMS), y mantiene relaciones de trabajo con otros organismos internacionales, como la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO), el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) y el Banco Mundial. | UN | وتعمل المفوضية بصورة وثيقة مع منظمة العمل الدولية، ومنظمة الصحة العالمية، ولديها علاقات عمل مع وكالات دولية أخرى مثل اليونسكو، واليونيسيف، والبنك الدولي. |
La UNCTAD debería proseguir también su labor, con otros organismos internacionales si procede, sobre los factores que determinan la competitividad de los países en desarrollo, tales como las estructuras de los mercados internacionales y las prácticas anticompetitivas. | UN | وينبغي للأونكتاد أيضاً أن يواصل أعماله، بالاشتراك مع وكالات دولية أخرى متى كان ذلك مناسباً، بشأن العوامل التي تشكل القدرة التنافسية للبلدان النامية، بما في ذلك هياكل السوق الدولية والممارسات المضادة للمنافسة. |
La División trabaja en estrecha colaboración con otros organismos internacionales, entre ellos el Banco Mundial y el Fondo de Población de las Naciones Unidas (UNFPA). | UN | 4 - وتتعاون الشعبة تعاونا وثيقا مع وكالات دولية أخرى مثل البنك الدولي وصندوق الأمم المتحدة للسكان. |
64. La UNCTAD participó activamente en las dos fases de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información, en estrecha colaboración con otros organismos internacionales. | UN | 64- وشارك الأونكتاد بنشاط في مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات بتعاون وثيق مع وكالات دولية أخرى. |
En consecuencia, se está procurando la cooperación con otros organismos internacionales y asociados para el desarrollo, incluso mediante la creación de un fondo de la ASEAN para el desarrollo de la infraestructura. | UN | ويجري التماس التعاون وفقاً لذلك مع وكالات دولية أخرى وشركاء آخرين في التنمية، بما في ذلك من خلال إنشاء صندوق إنمائي للمرافق الأساسية في رابطة أمم جنوب شرق آسيا. |
En colaboración con otros organismos internacionales como la División de Estadística de la Secretaría de las Naciones Unidas, las comisiones regionales y los gobiernos nacionales, el INSTRAW organiza seminarios, cursillos y actividades de capacitación en los planos subregional y nacional con miras a integrar a la mujer y a las cuestiones relacionadas con el hombre y la mujer en los indicadores socioeconómicos y políticos. | UN | وهو يقوم بالتعاون مع وكالات دولية أخرى كالشعبة الاحصائية التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، واللجان الاقليمية، والحكومات الوطنية، بتنظيم دورات دراسية وحلقات عمل وتدريب، على المستويين دون الاقليمي والوطني، من أجل شمل المرأة ومسائل التفاوتات بين الجنسين بالمؤشرات الاجتماعية والاقتصادية والسياسية. |
41. En febrero de 2011, la División de Estadística, junto con otros organismos internacionales, organizó en la sede de la Organización Mundial de Comercio, en Ginebra, el Foro Mundial sobre Estadísticas de Comercio. | UN | 41 - وفي شباط/فبراير 2011، تعاونت شعبة الإحصاءات مع وكالات دولية أخرى لتنظيم المنتدى العالمي لإحصاءات التجارة الذي عُقد في مقر منظمة التجارة العالمية في جنيف. |
El Plan Mundial de Acción sobre la Salud de los Trabajadores (2008-2017) se aplicará junto con los Estados miembros en estrecha coordinación con otros organismos internacionales como la OIT y el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA). | UN | وستُنفذ خطة العمل المتعلقة بصحة العمال (2008-2017)، التي وضعتها منظمة الصحة العالمية، بالتعاون مع الدول الأعضاء وبتنسيق وثيق مع وكالات دولية أخرى مثل منظمة العمل الدولية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |