Cooperación con organismos del sistema de las Naciones Unidas y su asistencia | UN | التعاون مع وكالات منظومة الأمم المتحدة والمساعدة التي تقدمها |
Cooperación con organismos del sistema de las Naciones Unidas y organizaciones regionales y asistencia prestada por tales organismos y organizaciones | UN | التعاون مع وكالات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والمساعدة التي تقدمها |
Cooperación con organismos del sistema de las Naciones Unidas y organizaciones regionales y asistencia prestada por tales | UN | التعاون مع وكالات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والمساعدة التي تقدمها |
Un mayor número de actividades conjuntas con organismos del sistema de las Naciones Unidas y otras entidades. | UN | ● ازدياد عدد الأنشطة المشتركة مع وكالات منظومة الأمم المتحدة والكيانات الأخرى. |
De igual modo, en asociación con los organismos del sistema de las Naciones Unidas, se han aplicado varios programas de prevención a diversos grupos vulnerables. | UN | وبالمثل، يستهدف عدد من البرامج، التي تنفذ في شراكة مع وكالات منظومة الأمم المتحدة، مختلف الفئات الضعيفة. |
Actividades conjuntas e iniciativas especiales con organismos del sistema de las Naciones Unidas y otras organizaciones intergubernamentales; | UN | ● الأنشطة المشتركة والمبادرات المركّزة مع وكالات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى؛ |
El Congreso también promoverá la integración de la comunicación en los planes y políticas nacionales, las asociaciones con organismos del sistema de las Naciones Unidas y con otras organizaciones de donantes. | UN | كما سيشجع المؤتمر أيضا إدماج الاتصالات في الخطط والسياسات الوطنية، وفي الشراكات مع وكالات منظومة الأمم المتحدة ومع المنظمات المانحة الأخرى. |
Los participantes también agradecieron la contribución de los expertos sobre la cuestión de la cooperación con organismos del sistema de las Naciones Unidas y organizaciones regionales y la asistencia prestada por tales organismos y organizaciones. | UN | كما أقر المشاركون بإسهام الخبراء في مسألة التعاون مع وكالات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والمساعدة التي تقدمها. |
Al mismo tiempo, la creación de un mecanismo interinstitucional sobre este tema para que asesore al Grupo acredita la determinación y capacidad de la UNCTAD para colaborar con organismos del sistema de las Naciones Unidas en asuntos de interés común. | UN | وفي الوقت نفسه، فإن إنشاء آلية مشتركة بين الوكالات معنية بهذا الموضوع لتساعد الفريق هو شهادة على تحمُّس الأونكتاد للعمل مع وكالات منظومة الأمم المتحدة لمعالجة القضايا المشتركة، وعلى قدرته على أداء هذا العمل. |
:: Informes trimestrales conjuntos de evaluación de la situación humanitaria, con información desglosada por género, basados en las misiones de evaluación de la situación humanitaria realizadas en cooperación con organismos del sistema de las Naciones Unidas y ONG | UN | :: تقديم تقارير فصلية مشتركة لتقييم الحالة الإنسانية، تشمل معلومات عن كل من الجنسين على حدة، وتستند إلى بعثات تقييم الحالة الإنسانية المنفذة بالتعاون مع وكالات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية |
La Fundación ha podido concebir e iniciar campañas para promover los objetivos de la Organización y trabajar con organismos del sistema de las Naciones Unidas en la formulación de estrategias de comunicación más claras y mejores oportunidades de asociación. | UN | وتمكنت المؤسسة من وضع وشن حملات لتعزيز أهداف المنظمة والعمل مع وكالات منظومة الأمم المتحدة في وضع استراتيجيات أكثر وضوحا للاتصالات وتعزيز فرص إقامة شراكات. |
2. Novedades en cooperación con organismos del sistema de las Naciones Unidas | UN | 2 - التطورات المستجدة في مجال التعاون مع وكالات منظومة الأمم المتحدة |
Oxfam Internacional colabora estrechamente con organismos del sistema de las Naciones Unidas que actúan sobre el terreno, en particular, el Programa Mundial de Alimentos, el ACNUR, el UNICEF, la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos, la Oficina de Coordinación de la Asistencia Humanitaria y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz de la Secretaría. | UN | تعمل منظمة أوكسفام الدولية بشكل وثيق مع وكالات منظومة الأمم المتحدة في الميدان، ولا سيما برنامج الأغذية العالمي ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين واليونيسيف ومفوضية حقوق الإنسان ومكتب تنسيق المساعدات الإنسانية وإدارة عمليات حفظ السلام التابعة للأمانة العامة. |
El 28 de agosto de 2012, el Comité celebró un debate temático sobre la incitación al odio racista, así como reuniones oficiosas con organismos del sistema de las Naciones Unidas, las instituciones nacionales de derechos humanos y organizaciones no gubernamentales (ONG). | UN | وفي 28 آب/أغسطس 2012، أجرت اللجنة مناقشة مواضيعية بشأن الخطاب المحرض على الكراهية العنصرية، كما عقدت اجتماعات غير رسمية مع وكالات منظومة الأمم المتحدة ومؤسسات وطنية لحقوق الإنسان ومنظمات غير حكومية. |
59. Se ha facilitado la prestación fructífera de asistencia técnica mediante una mayor coordinación y colaboración con organismos del sistema de las Naciones Unidas y con otras entidades y organizaciones. | UN | 59- تحقق المزيد من النجاح في تقديم المساعدة التقنية من خلال زيادة التنسيق والشراكات مع وكالات منظومة الأمم المتحدة وغيرها من الكيانات والمنظمات. |
e) Desempeñar un papel catalizador mediante el refuerzo de las asociaciones existentes y el establecimiento de nuevas asociaciones estratégicas con organismos del sistema de las Naciones Unidas y con organizaciones no gubernamentales, centros educativos, instituciones científicas y órganos profesionales. | UN | (هـ) القيام بدور حفاز من خلال تعزيز الشراكات القائمة وإرساء شراكات استراتيجية جديدة مع وكالات منظومة الأمم المتحدة ومع المنظمات غير الحكومية، والمؤسسات التعليمية، والمؤسسات العلمية، والهيئات المهنية. |
El Centro también se coordinó y cooperó con organismos del sistema de las Naciones Unidas y organizaciones regionales respecto de varias actividades enmarcadas en el Mecanismo de Acción coordinada en materia de armas pequeñas (ACAP), facilitando de esa manera la planificación interinstitucional y fortaleciendo la capacidad de actuar desde la " unidad del sistema de las Naciones Unidas " . | UN | وقام المركز أيضا بأعمال التنسيق والتعاون مع وكالات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية فيما يتعلق بعدد من الأنشطة في إطار آلية الأمم المتحدة لتنسيق الأعمال المتعلقة بالأسلحة الصغيرة، ميسرا بذلك عملية التخطيط المشتركة بين الوكالات، ومعززا القدرة على الإنجاز في إطار " منظومة أمم متحدة واحدة " . |
9.125 días-persona de enlace con organismos del sistema de las Naciones Unidas, ONG, autoridades nacionales y locales, líderes tradicionales y comunidades locales, así como con el componente de policía y otros componentes de la Misión (25 observadores militares x 365 días) | UN | 125 9 جنديا/يوما للاتصال مع وكالات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والسلطات الوطنية والمحلية والقادة التقليديين والمجتمعات المحلية فضلا عن الشرطة وسائر عناصر البعثة (25 من المراقبين العسكريين x 365 يوما) |
Se desplegaron observadores militares en la zona de operaciones de la Misión: Abéché, Yamena (Birao y Bangui), Iriba, Farchana y Goz Beida, en enlace con organismos del sistema de las Naciones Unidas, organizaciones no gubernamentales, autoridades nacionales y locales, líderes tradicionales y comunidades locales. | UN | تم توزيع المراقبين العسكريين في منطقة عمليات البعثة: أبيشي ونيجامينا (بيراو وبنغي) وعريبا وفرشانا وقوزبيدا بالاتصال مع وكالات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والسلطات الوطنية والمحلية والقادة التقليديين والمجتمعات المحلية. |
Asistió a seminarios y conferencias de expertos, convocó consultas, celebró debates bilaterales y multilaterales, en particular con Estados Miembros de las Naciones Unidas, mantuvo contactos con organismos del sistema de las Naciones Unidas y organizaciones intergubernamentales regionales, y celebró consultas colectivas con elementos representativos de la sociedad civil y consultas directas con comunidades minoritarias. | UN | وقد حضرت حلقات دراسية ومؤتمرات على مستوى الخبراء وأجرت مشاورات، ونظمت مناقشات ثنائية ومتعددة الأطراف، بما في ذلك مع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، وتعاونت مع وكالات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية الإقليمية، كما أجرت مشاورات واسعة النطاق مع المجتمع المدني، ومشاورات مباشرة مع المجتمعات المحلية للأقليات. |