La Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre está colaborando con la Agencia Espacial Alemana (DARA) en la preparación de un estudio sobre la viabilidad de establecer un servicio informatizado internacional de información sobre el espacio. | UN | ويتعاون مكتب شؤون الفضاء الخارجي مع وكالة الفضاء اﻷلمانية على إعداد دراسة جدوى إنشاء دائرة معلومات فضائية دولية محوسبة. |
i) Intención del Administrador de la NASA de que la NASA sea la primer agencia espacial que firme un acuerdo de cooperación con la Agencia Espacial de Chile inmediatamente después de su creación; | UN | ' ١ ' رغبة مدير ناسا في أن تكون ناسا هي أول وكالة فضاء تبرم اتفاقا للتعاون مع وكالة الفضاء الشيلية فور انشائها ؛ |
También ha participado en misiones científicas conjuntas con la Agencia Espacial Europea (ESA). | UN | واضطلعت الصين أيضاً بمهام علمية مشتركة مع وكالة الفضاء الأوروبية. |
El desarrollo de la cooperación entre la República Checa y otros países de Europa ha permitido la concertación de un acuerdo de cooperación con el Organismo Espacial Europeo. | UN | وأسهم إبرام اتفاق تعاون مع وكالة الفضاء الأوروبية في توثيق التعاون بين الجمهورية التشيكية والبلدان الأوروبية الأخرى. |
Israel también ha empezado a colaborar estrechamente con la Agencia Espacial de Italia, con la que ha realizado importantes actividades relativas a la obtención de datos de observación de la Tierra en modo multiespectral | UN | وبدأت إسرائيل أيضا العمل عن كثب مع وكالة الفضاء الإيطالية وتعاونت معها بنجاح في مجال الطيفية المتعددة. |
Ese catálogo se estableció y se mantiene en colaboración con la Agencia Espacial Europea (ESA) y el Instituto Kéldysh de Matemática Aplicada de Moscú. | UN | ويجري إعداد الفهرس وتعهده بالتعاون مع وكالة الفضاء الأوروبية ومعهد كيلديش للرياضيات التطبيقية في موسكو. |
Operamos este transpondedor con la Agencia Espacial Europea que nos da el beneficio de que cada satélite que pasa a auto calibrarse toma una fotografía. | TED | تلك الباقة التي نعمل بها مع وكالة الفضاء الأوروبية والتي تعطينا الفائدة لكل قمر صناعي يأتي ليفحص نفسه ويلتقط صورة . |
Laura ha estado siempre conmigo y cree que estoy fuera entrenando con ...la Agencia Espacial Japonesa. | Open Subtitles | و تظننا نؤدي تدريبات مع وكالة الفضاء اليابانيه |
El quinto curso de esa serie, destinado a los Estados miembros de la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico, se celebrará en Nepal a fines de 1993, en cooperación con la Agencia Espacial Europea. | UN | وستنظم الحلقة الخامسة من هذه السلسلة الموجهة لفائدة الدول اﻷعضاء في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ في نيبال في أواخر عام ١٩٩٣ للتعاون مع وكالة الفضاء اﻷوروبية. |
Como saben los miembros, la Agencia Espacial Rumana firmó en 1993 el Acuerdo sobre cooperación espacial para fines pacíficos con la Agencia Espacial Europea (AEE). | UN | وكما يعلم اﻷعضاء، في ١٩٩٣ وقعت وكالة الفضاء الرومانية على الاتفاق بشأن التعاون الفضائي لﻷغراض السلمية مع وكالة الفضاء اﻷوروبية. |
Otros proyectos se realizaron mediante contratos con la Agencia Espacial Europea (ESA). | UN | وأجريت ونفذت مشاريع أخرى بموجب عقود مع وكالة الفضاء اﻷوروبية . |
Se han ejecutado proyectos bilaterales de teleobservación con la Agencia Espacial Europea (ESA) y la Unión Europea, el Canadá, China, los Estados Unidos y el Japón. | UN | ونفذت مشاريع ثنائية في مجال الاستشعار عن بعد مع وكالة الفضاء اﻷوروبية والاتحاد اﻷوروبي والصين وكندا والولايات المتحدة اﻷمريكية واليابان. |
Se han llevado a cabo proyectos bilaterales con la Agencia Espacial Europea y la Unión Europea, y con el Canadá, China, los Estados Unidos de América y el Japón. | UN | ونفذت مشاريع ثنائية مع وكالة الفضاء اﻷوروبية التابعة للاتحاد اﻷوروبي والصين وكندا والولايات المتحدة اﻷمريكية واليابان . |
Fue firmado el convenio con la Agencia Espacial Italiana, para la provisión por Italia de los mecanismos de los paneles solares e instrumentos para la misión SAC-C. | UN | وقع اتفاق مع وكالة الفضاء الايطالية لكي تورد ايطاليا اﻷجهزة وآليات اللوحة الشمسية لبعثة ساك - جيم . ـ |
1. En 2000, las actividades de Alemania relacionadas con los desechos espaciales se realizaron principalmente en virtud de contratos con la Agencia Espacial Europea (ESA) y comprendieron en lo esencial los siguientes aspectos: | UN | 1- جرت الأنشطة التي تمت في ألمانيا في عام 2000 فيما يتصل بالحطام الفضائي بموجب عقد مع وكالة الفضاء الأوروبية وتمثلت النقاط الأساسية التي شملتها في ما يلي: |
Esta estación terrena será instalada en el marco de los acuerdos con la Agencia Espacial Italiana (ASI) y el Sistema Italo-Argentino de Satélites para la Gestión de Emergencias (SIASGE). | UN | ومن المزمع تركيب هذه المحطة الأرضية بموجب اتفاق مع وكالة الفضاء الايطالية والنظام الساتلي الايطالي الأرجنتيني لتدبّر الطوارئ. |
Se estableció una coordinación con la Agencia Espacial Europea y la Comisión Europea, y se creó un grupo de trabajo conjunto sobre la cooperación de Ucrania con la Comisión en los ámbitos de la investigación espacial y la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos. | UN | وقد جرى التنسيق مع وكالة الفضاء الأوروبية والمفوضية الأوروبية، وأنشئ فريق عامل مشترك بشأن تعاون أوكرانيا مع المفوضية في مجالي البحوث الفضائية واستخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية. |
En lo que respecta al segmento espacial, se está creando un complejo orbital en cooperación con el Organismo Espacial Federal de la Federación de Rusia. | UN | ففيما يتعلَّقُ بالقطاع الفضائي، يجري إنشاءُ مجمَّع مداري بالتعاون مع وكالة الفضاء الاتحادية في الاتحاد الروسي. |
También ha comenzado a colaborar estrechamente con el Organismo Espacial de Italia, con el cual ha establecido una cooperación satisfactoria en el ámbito multiespectral. | UN | كما بدأت إسرائيل في التعاون الوثيق مع وكالة الفضاء الإيطالية التي تعاونت معها بنجاح في ميدان الأطياف المتعددة. |
En 2011, Israel ha firmado acuerdos de cooperación con el Organismo Espacial ruso y la Agencia Espacial Europea. | UN | وفي عام 2011، وقَّعت إسرائيل اتفاقات تعاون مع وكالة الفضاء الروسية ووكالة الفضاء الأوروبية. |
Este programa cuatrienal se inició en enero de 2000, con la cooperación técnica de la Agencia Espacial Europea (ESA). | UN | وقد بدأ البرنامج الأربع سنوي في كانون الثاني/يناير 2000، من خلال التعاون التقني مع وكالة الفضاء الأوروبية. |
Los otros dos Estados que cooperan con la ESA a través del PECS son Hungría y Rumania. | UN | والدولتان الأخريان المتعاونتان مع وكالة الفضاء الأوروبية المشاركتان في الخطة المذكورة هما رومانيا وهنغاريا. |
2. El segmento espacial consiste en el satélite de teleobservación " BelKA " , construido conjuntamente con el Organismo Federal Espacial de la Federación de Rusia. | UN | 2- ويشمل القطاع الفضائي إنتاج ساتل الاستشعار عن بعد BelKA، الذي صنع بالاشتراك مع وكالة الفضاء الاتحادية في الاتحاد الروسي. |