ويكيبيديا

    "مغادرتها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • su partida
        
    • de salir
        
    • su salida
        
    • salir de
        
    • irse
        
    • partir
        
    • de abandonar
        
    • se fuera
        
    • abandonó
        
    • había despegado
        
    • se fue
        
    • misión
        
    • de marcharse
        
    • salir del país
        
    • salida del
        
    Además, se asigna a un funcionario de embarque y un funcionario de pasarela para que estén a bordo de los buques desde su llegada hasta su partida. UN وبالإضافة إلى هذا، يكلف أحد ضباط تفقد السفن وأحد ضباط معابر السفن بأداء عملهما على متن السفن منذ وصولها وحتى مغادرتها.
    Si vamos todos, podríamos quedar cortados sin ninguna forma de salir de la nave. Open Subtitles إن ذهبنا كلنا فقد نحتجز على المركبة وتتعذر علينا مغادرتها
    Inmediatamente después de su salida, unos 300 hombres, mujeres y niños irrumpieron en el campamento para recoger los restos. UN وفي أعقاب مغادرتها المنطقة مباشرة، اندفع حوالي ثلاثمائة من الرجال والنساء واﻷطفال إلى المعسكر ﻷخذ المخلفات.
    Prácticamente no había libertad de circulación para la población civil que trataba de entrar o salir de la ciudad. UN وكادت حرية الانتقال تكون معدومة بالنسبة للمدنيين المحليين الذين يسعون إلى دخول المدينة أو مغادرتها.
    Antes de irse del orfanato empezó a decir que encontraría a su madre. Open Subtitles لقد بدأت بترديد نفس الكلمات قبل مغادرتها الملجأ بأنّها ستجد أمها
    ella estaba escribiendo una demanda de acoso sexual en tu contra para coincidir con su partida. Open Subtitles و كانت يضاً تخطط لرفع دعوى تحرّش ضدك بالتزامن مع وقت مغادرتها
    Simmons dijo que pensó que él estaría mejor sin ella aquí pero su partida lo destrozó. Open Subtitles سيمونز قالت إنها تظن أنه سيتحسن بدون تواجدها هنا لكن مغادرتها كسرته
    Si bien la prolongada crisis política representa un grave obstáculo para la consolidación de la democracia, la MICIVIH, que sigue siendo plenamente consciente de su carácter temporal, seguiría preparando mecanismos de sucesión capaces de asumir plenamente las funciones de la misión después de su partida. UN ورغم أن اﻷزمة السياسية التي طال أمدها تعتبر عائقا خطيرا أمام تعزيز الديمقراطية إلا أن البعثة، التي لا تزال تدرك تماما طابعها المؤقت، ستواصل إعداد اﻵليات الخلف لكي تضطلع بمسؤولياتها بعد مغادرتها.
    - Entonces... debía llegar a Norfolk 10 minutos antes de salir de Filadelfia. Open Subtitles إذاً مفترض أن تصل بعد 10 دقائق من مغادرتها
    Dicen que tu unni fue a ver a tu tía después de salir del orfanato. Open Subtitles قالوا أنّ أختك الكبيرة ذهبت لرؤية عمّتك بعد مغادرتها الملجأ
    Esas circunstancias contradicen la afirmación de que las autoridades iraníes estaban interesadas en ella en el momento de su salida. UN وتتناقض هذه الوقائع مع تأكيداتها أنها كانت موضع اهتمام خــاص بالنســبة للسلطات اﻹيرانية لدى مغادرتها البلد.
    Como resultado, el HTV-1 mantuvo en buenas condiciones los cables primarios y secundarios en el momento de su salida de la Estación. UN ونتيجة لذلك، حافظت مركبة النقل على سلامة الطوقين الدافعين الأساسي والثانوي عند مغادرتها المحطة.
    A no ser por vía aérea, no había otra manera de entrar en Addis Abeba o salir de la ciudad. UN ولم يكن هناك من وسيلة للقدوم إلى أديس أبابا أو مغادرتها سوى السفر جواً.
    Según la Comisión, algunas instituciones sanitarias, incluidos los hospitales públicos, no dejaban irse a los pacientes que no podían pagar, incluso cuando se trataba de madres lactantes con sus bebés. UN ووفقاً لما صرَّحت به اللجنة، ظلَّت بعض المؤسسات الصحية بما فيها المستشفيات الحكومية، تمنع المرضى، بمن فيهم الأمهات المرضعات وولدانهن، من مغادرتها لعجزهم عن دفع فواتيرهم.
    A partir de 1991, cerca de 40.000 personas de origen étnico croata y 50.000 personas de origen étnico húngaro fueron expulsadas u obligadas a partir de la provincia. UN فمنذ عام ١٩٩١، طرد من المقاطعة قرابة ٠٠٠ ٤٠ من ذوي العرق الكرواتي و ٠٠٠ ٥٠ من ذوي العرق الهنغاري أو أجبروا على مغادرتها.
    Se reconoce a los niños al entrar en la escuela primaria, o en la secundaria, y antes de abandonar ésta. UN ويخضع الأطفال للفحص الطبي قبل دخول المدارس الابتدائية، ولدى دخول المدرسة الثانوية وقبل مغادرتها.
    Cuando se reunieron, dos o tres años antes de que ella se fuera del país, él no la había golpeado. UN لأنهما عندما التقيا قبل سنتين أو ثلاث سنين من مغادرتها للصين لم يتعرض لها بالضرب.
    Su parte de la casa fue confiscada cuando abandonó el país y actualmente pertenece al municipio. UN وقد صودرت حصتها من الفيلا بعد مغادرتها البلد وأصبحت الآن ملكاً للبلدية.
    Cuatro de ellos escoltaban al avión oficial del Presidente de Turquía, que había despegado del aeropuerto ilegal de Tymbou, en violación del espacio aéreo nacional de la República de Chipre. UN ورافقت أربع منها طائرة الشخصيات البارزة التي كانت تقل الرئيس التركي بعد مغادرتها لمطار تايمبو غير القانوني، في انتهاك للمجــال الجــوي الوطني لجمهوريــة قبرص.
    Vi el anillo en su dedo esta mañana justo después que se fue a trabajar. Open Subtitles رأيت الخاتم في اصبعها هذا الصباح قبل مغادرتها الى العمل
    También se hicieron economías en viajes por la utilización frecuente de los recursos propios de la misión para transportar contingentes a sus países de origen o puertos de salida. UN كما تحققت بعض الوفورات تحت بند السفر نتيجة الاستعمال الواسع النطاق للموارد الخاصة بالبعثة في نقل الوحدات إلى بلدانها أو إلى مراكز مغادرتها.
    Se dirigió a Bandar Abbas donde permaneció 25 días antes de marcharse en dirección a Tabriz. UN وسافر إلى بندر عباس حيث قضى 25 يوماً، قبل مغادرتها متجها إلى تبريز.
    El Consejo exige también que se restablezca el libre acceso al aeropuerto de manera que quienes deseen entrar o salir del país puedan hacerlo. UN ويطلب المجلس أيضا إعادة تأمين الوصول الحر إلى المطار للسماح لمن يرغب بدخول البلد أو مغادرتها.
    La Dirección General de Inmigración mantiene una lista de personas cuya entrada o salida del territorio de Indonesia ha quedado prohibida durante un período de tiempo determinado. UN وتحتفظ الإدارة العامة للهجرة بقائمة للأشخاص الممنوعين من الدخول إلى الأراضي الإندونيسية أو من مغادرتها لمدد محددة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد