Esa mujer que tienes parece un pequinés asustado, pero no es idiota. | Open Subtitles | زوجتك تلك تبدو منفرة وخائفة لكنها ليست مغفلة |
Tus cosas son tus cosas, pero no soy una idiota, ¿bueno? | Open Subtitles | عزيزتى ، حياتك خاصة بك ولكنى لست مغفلة ، حسنا |
¿Se dan cuenta lo tonta que seré... si regreso a ese autobús? | Open Subtitles | هل تدكرون كيف سأبدو مغفلة حين أعود لركوب الباص ؟ |
¿Se dan cuenta lo tonta que seré... si regreso a ese autobús? | Open Subtitles | هل تدركون كم سأبدو مغفلة إذا عدت لركوب الباص ؟ |
Cerebro de mierda, estúpida, idiota, no puedo creer que haya hecho esto. | Open Subtitles | , انا مغفلة و حمقاء و غبية لا يمكنني أن أصدق أني فعلت هذا |
La mayoría de estos fallos se publican, a veces en forma anónima. | UN | وقد نشرت معظم أحكام اﻹدانة، بصورة مغفلة أحيانا. |
Soy una imbécil. Fuera de aquí. | Open Subtitles | انا مغفلة.رجاء اخرج من هنا.. |
idiota, con 25 dólares no te comprarías ni un chocolate. | Open Subtitles | مغفلة ، 25دولاراً لن تشتري لك نصف لوح من الحلوى |
¿Sólo soy una idiota que elige grandes perdedores? | Open Subtitles | هل أنا مغفلة لا تختار إلا كبار الفاشلين ؟ |
Como si fuera yo una idiota me meten en su teatrito. | Open Subtitles | كما و أنني مغفلة لقد خططت لهذه الحزورة الصغيرة |
Qué tonta, cursi e idiota. No puedo cree que hiciera esto. | Open Subtitles | , انا مغفلة و حمقاء و غبية لا يمكنني أن أصدق أني فعلت هذا |
Sabía que no era para su esposo. No soy idiota. | Open Subtitles | عرفتُ بأنها ليست لزوجها، فأنا لستُ مغفلة |
No seas tonta. Ben te quiere. | Open Subtitles | لا تكوني مغفلة ، بين يحبك هو فقط بلل سرواله |
Eso demuestra lo tonta que eres. | Open Subtitles | كانَ سمينًا وقذرًا مثلكِ. هذا يُظهر كم أنتِ مغفلة. |
Qué crees que estabas haciendo como una tonta allí con aquel hombre? | Open Subtitles | ما الذي كنتِ تعتقدين وأنت تجعلين من نفسك مغفلة مع عازف البوق ذاك؟ |
Lo recoges y se lo vas a dar. Eres una maldita estúpida. | Open Subtitles | تجميعنها و تناولينها لها يالك من مغفلة حمقاء |
Art. 3: El Comité considerará inadmisible toda comunicación presentada de acuerdo con el presente Protocolo que sea anónima ... | UN | المادة ٣: تقرر اللجنة، وجوبا، عدم قبول أية رسالة مقدمة بموجب هذا البروتوكول تكون مغفلة ... |
He quedado como una imbécil. | Open Subtitles | أشعر بأني مغفلة. |
Al diablo. Pagaste 70 dólares por un trapeador. Qué boba. | Open Subtitles | سحقاً لذلك، إشتريت ممسحة بـ70 دولار، أنت مغفلة |
A partir de entonces comenzó una vigilancia del juzgado, así como llamadas anónimas informándole de un supuesto secuestro. | UN | ومنذ ذلك الحين، بدأ مجهولون باقتفاء أثر القاضية، ثم أخذت تتلقى نداءات هاتفية مغفلة تعلمها باختطاف محتمل. |
Soy un viejo tonto que ha sido involucrado en una búsqueda inútil por una arpía con pantalones, y un papanatas. | Open Subtitles | إني عجوز أحمق تم استدراجه إلى مطاردة فاشلة، من قبل شخص جشع وطفلة مغفلة. |
Los bancos no podrán abrir cuentas ni realizar operaciones con clientes que deseen permanecer anónimos o utilicen nombres falsos. | UN | ولا يمكن للمصرف أن يفتح حسابا أو أن يتعامل مع زبون يصرّ على أن يبقى مغفلة الهوية أو ممن يعطي اسما زائفاً. |
Me está volviendo loca. No sé qué hacer con él. | Open Subtitles | انه يجعلنى مغفلة,أنا لا أعرف ماذا أفعل معه |
Y tienes que llamarle, porque ya le he dicho que lo harías, y sino lo haces creerá que soy cretina. | Open Subtitles | , و عليك أن تتصل به , لانني أخبرته أنك ستتصل به , و لو لم تفعل سيظن أنني مغفلة |