ويكيبيديا

    "مفاعلات الماء" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • reactores de agua
        
    Está clarísimo que la construcción de los reactores de agua ligera no se completarán en el plazo fijado. UN ومن الواضح كل الوضوح أن إنشاء مفاعلات الماء الخفيف لم يستكمل في حدود الوقت المقرر.
    La responsabilidad por la demora en el suministro de los reactores de agua ligera recae por entero en los Estados Unidos, que es parte directa en el Marco Acordado. UN إن مسؤولية التأخير في تجهيز مفاعلات الماء الخفيف تقع بكاملها على الولايات المتحدة، الطرف المباشر في الإطار المتفق عليه.
    En consecuencia, ha desarrollado tecnología punta para reactores de agua ligera. UN ونتيجة لذلك، تم استحداث التكنولوجيا المتطورة المتمثلة في مفاعلات الماء الخفيف.
    La provisión de reactores de agua ligera también se contempló en el documento. UN وتوفير مفاعلات الماء الخفيف عولج أيضا في تلك الوثيقة.
    Al comienzo, los Estados Unidos, con miras a vigilar el desarrollo nuclear del Japón, sólo le vendieron reactores de agua ligera que se alimentaban de uranio enriquecido elaborado en los Estados Unidos y le prohibieron el desarrollo de reactores atómicos de otros tipos. UN وفي البداية، اقتصرت الولايات المتحدة، بغية السيطرة على ما تقوم به اليابان من تطوير نووي، على أن باعت لها مفاعلات الماء الخفيف التي تتغذى باليورانيوم المخصب المصنوع في الولايات المتحدة.
    Durante todo el proceso de desarrollo de sus armas nucleares, las actuales autoridades sudcoreanas trataron de desviar la atención pública mundial de su programa delator de armas nucleares camuflándolo tras un sistema de reactores de agua ligera (RAL). UN وقد حاولت السلطات الكورية الجنوبية الحالية، طوال عملية تطوير أسلحتها النووية، صرف انتباه الرأي العام العالمي عن برنامجها لﻷسلحة النووية بعد أن تسربت أخبار عنه، وذلك بالتستر وراء نظام مفاعلات الماء الخفيف.
    Se plantea la cuestión de que deberían proveerse centrales térmicas en lugar de reactores de agua ligera y que la aclaración de las actividades nucleares anteriores debe ser una condición previa a la provisión de reactores de agua ligera. UN وهي تدعو الى تقديم محطات قوى حرارية عوضا عن مفاعلات الماء الخفيف، والى اشتراط إيضاح أمر اﻷنشطة النووية السابقة قبل تقديم مفاعلات الماء الخفيف.
    En la actualidad se llevan a cabo discusiones entre la Organización de Desarrollo Energético de la Península de Corea y Corea del Norte en cuanto a la provisión de reactores de agua ligera en el contexto de la aplicación del Marco Acordado. UN وفي الوقت الراهن تجرى مناقشات بين منظمة تنمية الطاقة في شبه الجزيرة الكورية وكوريا الشمالية بشأن توفير مفاعلات الماء الخفيف في سياق تنفيذ اﻹطار المتفق عليه.
    Este es el motivo por el cual mi Gobierno desempeña un papel fundamental en el suministro de dos reactores de agua ligera a Corea del Norte, con el compromiso de compartir la mayor parte del costo. UN وهذا هو السبب الذي يجعل حكومة بلدي تضطلع بدور أساسي في توفير مفاعلين لكوريا الشمالية من مفاعلات الماء الخفيف مع الالتزام بتقاسم معظم التكاليف المترتبة على ذلك.
    Ha transcurrido casi un año desde la ceremonia inaugural de la construcción de los reactores de agua ligera, pero no sabemos cuándo se iniciarán los trabajos de construcción completos. UN ولقد انقضى قرابة عام على الاحتفال بوضع حجر اﻷساس ﻹنشاء مفاعلات الماء الخفيف، ولكننا لا نعلم متى يبدأ العمل اﻹنشائي الكامل.
    Informe detallado sobre la demora en la construcción del proyecto de reactores de agua ligera previsto en el Marco Acordado entre los Estados Unidos de América y la República Popular Democrática de Corea UN تقرير تفصيلي بشأن تأخر تنفيذ مشروع مفاعلات الماء الخفيف المقرر الاضطلاع به بموجب الإطار المتفق عليه بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة
    No obstante, la construcción de las centrales con reactores de agua ligera que los Estados Unidos se comprometieron a terminar para el año 2003 ha sufrido un retraso excesivo, por lo que es difícil suponer que pueda concluirse en ese plazo. UN بيد أن الولايات المتحدة تأخرت أكثر من اللازم في تشييد محطات توليد الطاقة الكهربائية باستخدام مفاعلات الماء الخفيف، التي تعهدت بإتمامها بحلول عام 2003، مما بات من الصعب معه أن نتوقع إمكانية إتمامها.
    En vista de que es poco probable que el proyecto de reactores de agua ligera quede concluido para el año 2003, se ha llegado a una grave situación de estancamiento en la aplicación del Marco Acordado. UN والآن وقد أصبح من غير المحتمل أن يكتمل مشروع مفاعلات الماء الخفيف بحلول عام 2003، فقد وصل تنفيذ الإطار المتفق عليه إلى منعطف خطير. ثانيا
    El hecho de que los Estados Unidos no hayan cumplido sus obligaciones relativas al proyecto de reactores de agua ligera para el año 2003 puede dar lugar a que respondamos a esa situación abandonando la actual congelación de nuestros reactores nucleares. UN غير أن عدم وفاء الولايات المتحدة بالتزامها بتنفيذ مشروع مفاعلات الماء الخفيف بحلول عام 2003 يحتمل أن يدفعنا إلى الرد عليه بالتخلي عن التجميد النووي الجاري حاليا.
    Los Estados Unidos no pueden evadir su responsabilidad de ofrecer compensación por la pérdida de energía eléctrica que supone la demora del proyecto de los reactores de agua ligera. UN ولا يمكن للولايات المتحدة على أي حال التهرب من مسؤوليتها عن تعويض الخسارة في الطاقة الكهربائية التي ستنجم عن التأخر في تنفيذ مشروع مفاعلات الماء الخفيف.
    Si los Estados Unidos renuncian a su política hostil hacia la República Popular Democrática de Corea y aplican de buena fe el Acuerdo Marco relativo a la adecuada construcción de los reactores de agua ligera, la cuestión de las salvaguardias se resolverá como corresponde. UN وإذا تخلت الولايات المتحدة عن سياستها العدائية تجاه جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ونفذت بحسن نية الإطار المتفق عليه لبناء مفاعلات الماء الخفيفة كما ينبغي، سيتم حل قضية ضمانات السلامة وفقا لذلك.
    En el año civil 2002, se consideró que las tres unidades de reactores de agua pesada a presión de la NPCIL figuraban entre las cinco mejores del mundo en su género. UN وبالنسبة للسنة التقويمية 2002، اعتبرت وحدات مفاعلات الماء الثقيل المضغوط الثلاث التابعة لشركة الطاقة النووية الهندية المحدودة من بين أفضل خمس وحدات من هذه الفئة في العالم.
    Llegados a este punto, quizá valga la pena mencionar que probablemente los científicos indios hayan contribuido más que nadie a las publicaciones científicas sobre reactores de agua pesada a presión. UN وقد يجدر في هذه المرحلة أن نشير إلى أن العلماء الهنود ربما حققوا أكبر إسهام في المطبوعات العلمية بشأن مفاعلات الماء الثقيل المضغوط.
    Deliberadamente los Estados Unidos demoraron la concertación de un contrato sobre la entrega de reactores de agua ligera a la República Popular Democrática de Corea, a la que instaron a recibir reactores de agua ligera del tipo empleado en Corea del Sur. UN وتعمدت الولايات المتحدة تأخير توقيعها على عقد يقضي بتزويد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بمفاعلات الماء الخفيف، ودفعتها إلى استلام مفاعلات الماء الخفيف المصنوعة في كوريا الجنوبية.
    Sólo se ha preparado el sitio de las instalaciones en relación con el proyecto de reactores de agua ligera, que los mismos Estados Unidos se habían comprometido a entregar a la República Popular Democrática de Corea para 2003, en virtud del Acuerdo Marco. UN ولم تُجر سوى عملية تحضير الموقع لمشروع مفاعلات الماء الخفيف الذي تعهدت الولايات المتحدة، بمقتضى الإطار المتفق عليه، أن تقدمها إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بحلول عام 2003.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد