ويكيبيديا

    "مفاهيمي مشترك" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • conceptual común
        
    • Elaboración de un marco conceptual común sobre el gobierno; clasificación común de las intervenciones en materia de gobierno UN ● وضــع إطار مفاهيمي مشترك بشأن اﻹدارة؛ تصنيــف مشترك بالتدخلات اﻹدارية
    El SCN 1993 y el MBP5 tienen un marco conceptual común. UN 2-33 ولنظام الحسابات القومية لعام 1993 والطبعة الخامسة من دليل ميزان المدفوعات إطار مفاهيمي مشترك.
    Creemos que sería conveniente que nos centráramos primero en las cuestiones en torno a las cuales hay consenso, sobre todo el desarrollo de un marco conceptual común y la definición y la clasificación de las amenazas y los posibles medios para contrarrestarlas. UN ونحن نعتقد أنه قد يكون من الملائم أن نركز أولا على القضايا التي يوجد توافق آراء حولها، وخاصة، تطوير إطار مفاهيمي مشترك والتعرف على التهديدات والوسائل الممكنة للتصدي لها وتصنيفها جميعا.
    :: Un marco conceptual común de la GMA y un conjunto de escenarios comunes contribuirían a armonizar las evaluaciones nacionales y regionales. UN :: إطار مفاهيمي مشترك للتقييم العالمي لحالة البيئة البحرية ومجموعة من السيناريوهات المشتركة مما يساعد على تنسيق التقييمات الوطنية والإقليمية.
    La integración de las estadísticas económicas exige un marco conceptual común. UN 12 - يتطلب تحقيق التكامل بين الإحصاءات الاقتصادية استخدام إطار مفاهيمي مشترك.
    No existe un marco conceptual común que abarque el espectro completo de las cuestiones relacionadas con la diversidad biológica y los servicios de los ecosistemas de todos los niveles ecológicos y de gobernanza y vincule esos niveles UN :: لا يتوافر أي إطار مفاهيمي مشترك لتغطية الطائفة الكاملة لقضايا التنوع البيولوجي وخدمات النظام الإيكولوجي بين وعبر المجالات الإيكولوجية والخاصة بالحوكمة
    33. La falta de un marco conceptual común para definir la pobreza da lugar a que existan varios métodos para medirla. UN 33- ويترك غياب إطار مفاهيمي مشترك لتحديد مفهوم الفقر، المجال لتطبيق طرق مختلفة لقياسه.
    2. Marco conceptual La GMA precisa de un marco conceptual común para fomentar la comparabilidad entre las evaluaciones regionales. UN 22 - يتطلب التقييم العالمي لحالة البيئة البحرية وجود إطار عمل مفاهيمي مشترك لتعزيز قابلية المقارنة بين التقييمات الإقليمية.
    La Junta de Normas de Contabilidad Financiera de los Estados Unidos y la Junta de Normas Internacionales de Contabilidad están colaborando para encontrar puntos en común entre las Normas Internacionales de Información Financiera y los principios de contabilidad generalmente aceptados en los Estados Unidos, en un proyecto conjunto orientado a la elaboración de un marco conceptual común. UN مجلس معايير المحاسبة المالية في الولايات المتحدة والمجلس الدولي للمعاير المحاسبية يعملان من أجل إيجاد قاعدة مشتركة بين المعايير الدولية للتقارير المالية والمبادئ المحاسبية المقبولة بشكل عام في الولايات المتحدة، في إطار مشروع مشترك يهدف إلى وضع إطار مفاهيمي مشترك.
    Había menos consenso acerca de la necesidad de un marco conceptual común, porque cada organización tiene su propio público (Estados miembros, interesados) y distintos objetivos de política. UN وكان التوافق أقل حول الحاجة إلى إطار مفاهيمي مشترك لأن لكل منظمة جهات مناصرة لها (الدول الأعضاء وأصحاب المصلحة) وأهداف مختلفة للسياسات العامة.
    El nuevo mecanismo estaría dotado de un mandato claro para realizar evaluaciones periódicas amplias y proporcionar información científica oportuna y periódica y útil para la formulación de políticas, destinada a las diversas interfaces científico-normativas, al igual que ocurrió con la Evaluación de Ecosistemas del Milenio, utilizando un marco conceptual común. UN 23 - سوف تسند إلى الآلية الجديدة اختصاصات واضحة بإجراء عمليات تقييم منتظمة شاملة وتوفير معلومات علمية ذات صلة بالسياسات ومنتظمة وحسنة التوقيت لمختلف الصلات بين العلوم والسياسات مثلما كان الحال بالنسبة للتقييم الألفي للنظم الإيكولوجية باستخدام إطار مفاهيمي مشترك.
    Un marco conceptual común para las evaluaciones relativas a la IPBES, por cuanto ello constituye un precursor necesario para otras actividades (véase el resultado 2.1.1); UN (ج) إطار مفاهيمي مشترك من أجل التقييمات ذات الصلة بالمنبر الحكومي الدولي للعلوم والسياسات في مجال التنوّع البيولوجي وخدمات النُظم الإيكولوجية، نظراً لأن هذا يعتَبر بادرة ضرورية لأنشطة أخرى (أنظر الناتج 2-1-1)؛()
    e) A la par, adoptar un marco conceptual común para el desarrollo de fuentes de información estadísticas permitirá promover el cambio cultural respecto a la discapacidad y las personas con discapacidad, promoviendo así una mejor atención a este fenómeno social y la inclusión de este grupo de población; UN (ﻫ) بالإضافة إلى ما سبق، اعتماد إطار مفاهيمي مشترك لتنمية مصادر المعلومات الإحصائية، من أجل تشجيع حدوث تغيير ثقافي فيما يتعلق بالإعاقة والأشخاص ذوي الإعاقة، ليتعزز بذلك إحكام النظر في هذه القضية الاجتماعية، وفي مسألة إدماج هذه الفئة من السكان في المجتمع؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد