ويكيبيديا

    "مفاوضات السلام" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las negociaciones de paz
        
    • las conversaciones de paz
        
    • negociación de la paz
        
    • negociación de paz
        
    • proceso de paz
        
    • de las negociaciones
        
    • las negociaciones pacíficas
        
    • de negociaciones de paz
        
    • negociaciones de paz en
        
    Igualmente, esta nueva redacción puede complicar las negociaciones de paz entre las partes. UN وهذه الصياغة الجديدة قد تعقد أيضا مفاوضات السلام الجارية بين اﻷطراف.
    Estas medidas revitalizarían las negociaciones de paz y generarían un espíritu de reconciliación. UN فمن شأن هذه اﻹجراءات إعادة تنشيط مفاوضات السلام وبعث روح المصالحة.
    las negociaciones de paz fueron a la vez producto y catalizador de estas aspiraciones. UN وقد كانت مفاوضات السلام في نفس الوقت ثمرة لتلك التطلعات وحافزا عليها.
    La Cumbre Regional examinó la situación política en Burundi y la evolución de las negociaciones de paz en Burundi. UN وقد استعرض مؤتمر القمة اﻹقليمي الحالة السياسية في بوروندي والتطورات الحاصلة في مفاوضات السلام لهذا البلد.
    También nos alienta leer informes de que quizá se puedan reanudar las negociaciones de paz. UN كما نرى من المشجع أن نطلع على تقارير تفيد بإمكان استئناف مفاوضات السلام.
    En las negociaciones de paz deben incluirse lo antes posible a sus representantes de manera válida y apropiada. UN ويجب، منذ أبكر مرحلة ممكنة، أن تشمل مفاوضات السلام ممثلي هذه الأطراف بطريقة هادفة ومناسبة.
    Durante posteriores consultas del pleno, los miembros del Consejo instaron a las partes a reanudar rápidamente las negociaciones de paz. UN وخلال المشاورات اللاحقة التي أجراها المجلس بكامل هيئته، حث أعضاء المجلس الطرفين على استئناف مفاوضات السلام بسرعة.
    No obstante, apoyaban las resoluciones del Consejo de Seguridad y de la Asamblea General, así como las negociaciones de paz sobre el Oriente Medio. UN غير أنهم يؤيدون قرارات مجلس اﻷمن والجمعية العامة وكذلك مفاوضات السلام في الشرق اﻷوسط.
    ACONTECIMIENTOS POLÍTICOS RECIENTES RELACIONADOS CON las negociaciones de paz ENTRE ISRAEL Y PALESTINA UN التطورات السياسية اﻷخيرة في مفاوضات السلام الاسرائيلية الفلسطينية
    Por esta razón la depuración étnica, que no es la consecuencia, sino el objetivo de la guerra, continúa con más saña que nunca la víspera misma de las negociaciones de paz. UN وهذا هو السبب في أن عملية التطهير الاثنية وهي الهدف من هذه الحرب وليست نتيجتها ما زالت مستمرة أكثر من أي وقت مضى عشية مفاوضات السلام.
    La Comisión Gubernamental de Paz, así como la URNG, parecen tener ahora un enfoque constructivo y realista de las negociaciones de paz. UN ويبدو أن لجنة السلام الحكومية وكذلــــك الاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي قد انتهجا اﻵن نهجا بناء وواقعيا إزاء مفاوضات السلام.
    De no ofrecerse esas opciones a los combatientes, el país podría seguir desestabilizado, pese a los progresos que se realicen en las negociaciones de paz. UN وما لم يوفر هذا البديل للمتحاربين، قد تظل ليبريا غير مستقرة رغم أي تقدم يحرز في مفاوضات السلام.
    Nos dirigimos a usted en relación con el Acuerdo de Paz y de los documentos que deberán rubricarse al finalizar las negociaciones de paz en Ohio. UN نكتب إليكم بخصوص اتفاق السلام والوثائق التي يتعين التوقيع عليها باﻷحرف اﻷولى عند اختتام مفاوضات السلام في أوهايو.
    Si las negociaciones de paz concluyen con éxito, inmediatamente se procederá a la reconstrucción de las zonas devastadas por la guerra, especialmente en Bosnia. UN وإذا تمت مفاوضات السلام بنجاح، فسيتبعها تعمير المناطق التي دمرتها الحرب، وبخاصة في البوسنة.
    Permítaseme encarar brevemente otra cuestión puntual, a saber, la posible repercusión en nuestro Tribunal del éxito de las negociaciones de paz. UN واسمحوا لي بأن أتناول باختصار موضوعا هاما آخر هو اﻷثر المحتمل لنجاح مفاوضات السلام على محكمتنا.
    Por su parte, el Canadá continuará apoyando a la MINUGUA y a las negociaciones de paz. UN وستواصل كندا من جانبها دعم بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق ودعم مفاوضات السلام.
    La Comisión de Paz del Gobierno así como la Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca (URNG) parecen tener ahora un enfoque realista respecto de las negociaciones de paz. UN ويبدو أن لجنة السلام الحكومية والاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي يسلكان اﻵن نهجا واقعيا حيال مفاوضات السلام.
    Este lenguaje no es útil, pues trata de prejuzgar el resultado de las negociaciones de paz entre las partes. UN فهذه الصياغة غير مفيدة، ﻷنها تحاول فرض حكم مسبق على نتائج مفاوضات السلام بين الطرفين.
    La Unión Europea considera que la situación en Guatemala está mejorando y que las negociaciones de paz en curso han alcanzado un impulso muy positivo. UN وفي رأي الاتحاد اﻷوروبي أن الحالة في غواتيمالا تزداد تحسنا وأن مفاوضات السلام الجارية حققت زخما إيجابيا كبيرا.
    Nos dirigimos a ustedes en relación con el Acuerdo de Paz y los documentos que se iniciarán al concluir las conversaciones de paz en Ohio. UN نكتب إليكم بخصوص اتفاق السلام والوثائق التي يتعين التوقيع عليها باﻷحرف اﻷولى عند اختتام مفاوضات السلام في أوهايو.
    Además, a menudo las organizaciones de mujeres carecen de los recursos necesarios para influir de manera eficaz en largos procesos de negociación de la paz. UN وعلاوة على ذلك، كثيرا ما لا تمتلك المنظمات النسائية الموارد اللازمة للتأثير بفعالية في مفاوضات السلام التي تستغرق عملياتها مددا طويلة.
    Las competencias y la forma de comunicar del mediador pueden influir en el resultado del proceso de negociación de paz. UN يمكن لمهارات الوسيط وأسلوب تواصله أن تؤثر على نتيجة عملية مفاوضات السلام.
    Nagorno Karabaj: las negociaciones pacíficas y la política militarista de Azerbaiyán UN ناغورني كاراباخ: مفاوضات السلام وسياسة أذربيجان الحربية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد