| Los representantes de las organizaciones no gubernamentales dejaron constancia ante la Junta de su profunda preocupación por el estancamiento de las negociaciones de desarme nuclear. | UN | وسجل ممثلو المنظمات غير الحكومية أمام المجلس قلقهم العميق إزاء الطريق المسدود الذي وصلت إليه مفاوضات نزع السلاح النووي. |
| iii) El multilateralismo es un principio básico de las negociaciones de desarme nuclear y no proliferación en todos sus aspectos. | UN | `3 ' تعددية الأطراف مبدأ أساسي في مفاوضات نزع السلاح النووي وعدم الانتشار من جميع النواحي. |
| En dicho contexto, Chile estima que las tentativas tendientes a vincular las negociaciones en materia de desarme nuclear a un programa de acción con resultados determinados en el tiempo no constituyen el camino adecuado a seguir. | UN | وتعتقد شيلي، في هذا الصدد، أن بذل الجهــود للربط بين مفاوضات نزع السلاح النووي ببرنامج عمل للحصـول تدريجيا على نتائـج، إنمـا هو طريق خطأ. |
| Además, como actividad preparatoria al establecimiento de normas, el Japón presenta cada año proyectos de resolución sobre el desarme nuclear a la Asamblea General que indican la dirección en que deberían orientarse las negociaciones de desarme nuclear. | UN | وفضلا عن ذلك، وكجهد في المرحلة التحضيرية لوضع القواعد، تقدم اليابان إلى الجمعية العامة، كل عام، قرارات تتعلق بنزع السلاح النووي، مدللة على الاتجاه الذي يجب أن تتخذه مفاوضات نزع السلاح النووي. |
| Además, como actividad preparatoria del establecimiento de normas, el Japón presenta todos los años a la Asamblea General proyectos de resolución sobre el desarme nuclear que indican la dirección en que deberían orientarse las negociaciones de desarme nuclear. | UN | وعلاوة على ذلك ففي إطار أنشطة المرحلة التحضيرية لوضع القواعد، تقدم اليابان إلى الجمعية العامة، كل عام، قرارات تتعلق بنزع السلاح النووي، تبين فيها الاتجاه الذي يجب أن تتخذه مفاوضات نزع السلاح النووي. |
| Resolución progresiva de cuestiones paralelas de seguridad que pudieran repercutir en las negociaciones de desarme nuclear: | UN | الحل التدريجي للقضايا الأمنية الموازية التي من شأنها أن تؤثر في مفاوضات نزع السلاح النووي: |
| No pedí la palabra para repetir la posición de mi país en relación a la Conferencia de Desarme, ni a las negociaciones en materia de desarme nuclear, ni al papel que la Conferencia quizás ha rehusado jugar en esas negociaciones de desarme o quizás porque está estructuralmente impedida para hacerlo. | UN | سيدي الرئيس، إنني لم أطلب أخذ الكلمة لأكرر موقف بلادي بشأن المؤتمر أو مفاوضات نزع السلاح النووي أو الدور الذي ربما رفض المؤتمر الاضطلاع به في هذه المفاوضات أو عجز هيكلياً عن ذلك. |
| El Irán mantiene su posición en cuanto a la necesidad de revitalizar las negociaciones para el desarme nuclear tanto en la Conferencia de Desarme como en el marco del TNP. | UN | وستحافظ إيران على موقفها بشأن ضرورة تنشيط مفاوضات نزع السلاح النووي في مؤتمر نزع السلاح وأيضا في سياق معاهدة عدم الانتشار. |