ويكيبيديا

    "مفتشية العمل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la inspección del trabajo
        
    • la Inspección de Trabajo
        
    • la inspección laboral
        
    • de Inspección del Trabajo
        
    • inspectores de trabajo
        
    • la Inspección General del Trabajo
        
    • inspecciones de trabajo
        
    • su inspección del trabajo
        
    • la Inspectoría del Trabajo
        
    • organismo de inspección laboral
        
    • inspecciones laborales
        
    • la Inspección General de Trabajo
        
    Todos los empleadores, empresas o establecimientos que den ocupación a trabajadores asalariados están sujetos a fiscalización por la inspección del trabajo y de Minas. UN ويخضع كل صاحب عمل، وكل مؤسسة أو منشأة تشغل عمالا بأجور لمراقبة مفتشية العمل والمناجم.
    La responsabilidad del mecanismo para comprobar el cumplimiento de la edad mínima de admisión al empleo incumbe a la inspección del trabajo del MTE. UN أما آلية مراقبة الامتثال لشرط السن اﻷدنى للعمل فهي من مسؤولية مفتشية العمل الحالية التابعة لوزارة العمل والاستخدام.
    Hace suyas las preguntas de la oradora anterior acerca del artículo 82, y dice que espera que la Inspección de Trabajo lo aplique eficazmente. UN وأيدت الأسئلة التي طرحتها المتكلمة السابقة بشأن المادة 82، وقالت إنها تأمل في أن تكون مفتشية العمل فعالة في إنفاذها.
    Según la Inspección de Trabajo Social, a raíz de las redadas efectuadas en Phnom Penh fueron detenidos 33 propietarios de burdeles. UN وحسب مفتشية العمل الاجتماعي، تم إلقاء القبض على ٣٣ شخصا من أصحاب دور البغاء منذ الحملة التي شنت في بنوم بنه.
    Se fija una multa para el empleador que no garantice la protección contra el acoso sexual y la supervisión de su aplicación será realizada por la inspección laboral. UN وتحدد قيمة غرامة يدفعها صاحب العمل الذي لا يكفل الحماية من المضايقات الجنسية، وتشرف على تنفيذ ذلك مفتشية العمل.
    Más aún, la tarea de supervisar el cumplimiento de las disposiciones sobre la protección de los trabajadores en la industria minera se transfirió de las autoridades mineras a los servicios de Inspección del Trabajo. UN وفضلاً عن ذلك، تم نقل مراقبة الالتزام بأحكام حماية العاملين في قطاع التعدين من سلطات التعدين إلى مفتشية العمل.
    la inspección del trabajo informó que no pudo comprobarse el accidente laboral, que no constaba la declaración del accidente y que la encargada de sección declaró que la autora nunca manifestó haber recibido un golpe en el ojo. UN فأفادت مفتشية العمل بعدم وجود دليل على وقوع حادث عمل، وبأنه لا يوجد إعلان بالحادث، وبأن المشرف على القسم ذكر أن صاحبة البلاغ لم يسبق لها أن ذكرت أنها أصيبت في عينها.
    La vigilancia de la legislación laboral es responsabilidad de la inspección del trabajo y de los Defensores del Pueblo. UN وأضافت أن رصد تشريعات العمل هو من مسؤولية مفتشية العمل وأمناء المظالم.
    Unos pocos casos se han sometido a consideración de la inspección del trabajo y en esos casos, los empleadores revisaron sus cálculos. UN وقد قامت مفتشية العمل بدراسة حالات قليلة، وقام أرباب العمل في هذه الحالات بإعادة النظر في حساباتهم.
    La Comisión solicitó al Gobierno que facilitara información detallada sobre los casos detectados por la inspección del trabajo, las acciones emprendidas y los resultados obtenidos. UN وطلبت اللجنة من الحكومة أن تقدم معلومات مفصلة عن الحالات المكتشفة من قِبل مفتشية العمل والإجراء المتخذ والنتائج التي حُصل عليها.
    La Inspección Estatal del Trabajo vela por que tanto el Estado como las entidades jurídicas privadas, incluida la inspección del trabajo infantil, cumplan la legislación laboral vigente. UN وتضمن مفتشية العمل الحكومية إنفاذ تشريعات العمل من جانب الكيانات القانونية الحكومية والخاصة، بما في ذلك الكيانات المعنية بالتفتيش في مجال عمل الأطفال.
    La Comisión también señaló que la inspección del trabajo había llevado a cabo actividades de sensibilización. UN ولاحظت اللجنة أيضا أن مفتشية العمل اضطلعت بأنشطة للتوعية في هذا المجال.
    la Inspección de Trabajo también ejerce la supervisión estatal de las condiciones de trabajo. UN ورقابة الدولة على ظروف العمل تؤديها أيضا مفتشية العمل.
    En este caso, la mujer que haya sufrido discriminación puede recurrir a la Inspección de Trabajo y los tribunales laborales para hacer valer sus derechos. UN وفي هذه الحالة، يمكن للمرأة المتضررة أن تلجأ إلى مفتشية العمل وإلى تشريعات العمل من أجل تقدير حقوقها.
    la Inspección de Trabajo ejerce la supervisión estatal del cumplimiento de los requisitos de salud y seguridad profesionales. UN وتمارس مفتشية العمل إشراف الحكومة على الامتثال لمتطلبات الصحة والسلامة المهنيتين في العمل.
    Se habían adoptado varias medidas para hacer frente a esta situación, que incluían controles conjuntos y visitas de inspección a las empresas a cargo de la inspección laboral y otras autoridades. UN وتم اتخاذ عدد من التدابير لمعالجة هذه الحالة بما في ذلك قيام مفتشية العمل والسلطات الأخرى بإجراء زيارات رقابة وتفتيش مشتركة للشركات.
    118. Denuncias de discriminación presentadas a la Oficina Nacional de Inspección del Trabajo. UN 118- وفيما يلي جدول بالشكاوى من التمييز المقدمة إلى مفتشية العمل الوطنية:
    El Gobierno añadió que los inspectores de trabajo se ocupaban de velar por que se aplicara la ley y no habían informado acerca de contravenciones al respecto. UN وأضافت الحكومة أن مفتشية العمل مسؤولة عن كفالة تطبيق القانون ولم تُبلغ عن أي مخالفات بهذا الشأن.
    La Comisión observó igualmente que se habían emprendido diferentes actividades de sensibilización con respecto a la discriminación en forma de acoso sexual y que la Inspección General del Trabajo había puesto en marcha un proceso sumario para las denuncias relacionadas con el acoso sexual. UN وأشارت اللجنة أيضا إلى أن مختلف أنشطة إذكاء الوعي قد اضطلع بها فيما يتعلق بالتمييز على شكل المضايقة الجنسانية، وإلى أن مفتشية العمل العامة قد وضعت إجراءات موجزة للشكاوى المتعلقة بالمضايقة الجنسانية.
    El Director General de la Inspección de Trabajo, su adjunto o los jefes de las inspecciones de trabajo locales y el inspector jefe están facultados para imponer multas de hasta 50 salarios diarios. UN ولمدير عام مفتشية العمل ونائبه ورؤساء مفتشيات العمل المحلية وكبير المفتشين الحق في فرض غرامة تصل إلى ما يعادل أجر 50 يوما.
    El Comité exhorta al Estado parte a que incluya disposiciones en su derecho laboral nacional por las que se prohíba y prevenga el acoso sexual y suministre a su inspección del trabajo los recursos humanos, técnicos y financieros necesarios para tratar los casos de acoso sexual de manera eficiente. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى إدراج أحكام تحظر التحرش الجنسي وتمنعه في قانون العمل الوطني وتمكين مفتشية العمل من الموارد البشرية والتقنية والمالية اللازمة لمعالجة قضايا التحرش الجنسي بفعالية.
    Los sindicatos que operan a nivel nacional se registran ante la Inspectoría Nacional del Trabajo, y los que se organicen a nivel local o estatal lo hacen ante la Inspectoría del Trabajo de su respectiva jurisdicción. UN والنقابات التي تعمل على المستوى الوطني تُسجل لدى مفتشية العمل الوطنية، أما النقابات المنظَّمة على الصعيد المحلي أو على صعيد الولايات فتُسجل لدى مفتشية العمل للجهة صاحبة الولاية التي تتبعها.
    Por último, le preocupa que el organismo de inspección laboral y la policía carezcan de suficiente personal calificado, financiación adecuada y capacitación para cumplir sus mandatos. UN وفي الختام، يساور اللجنة القلق إزاء النقص في الموظفين المؤهلين وفي الأموال والتدريب المناسبيْن الذي تعانيه مفتشية العمل والشرطة في قيامهما بولايتيهما.
    Recomienda al Estado parte que refuerce las inspecciones laborales para supervisar la extensión del trabajo infantil, incluido el trabajo no reglamentado. UN وهي توصي بأن تعزز الدولة الطرف مفتشية العمل بغية رصد مدى عمل الأطفال، بما في ذلك العمل غير المنظم.
    Investigaciones realizadas por la Inspección General de Trabajo sobre la situación del hombre y la mujer en el empleo en el sector privado muestran que la mujer percibe, por término medio, 23% menos que sus compañeros. UN والبحث الذي أجرته مفتشية العمل في وضع الرجل والمرأة في العمل في القطاع الخاص يبين أن المرأة تكتسب في المتوسط أقل من 23 في المائة من زملائها الذكور.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد