ويكيبيديا

    "مفتوحة إلى المكلفين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • permanente a los
        
    • permanentes a los
        
    • abiertas a los
        
    • permanente a todos
        
    También podría ser un paso importante para cursar una invitación permanente a los procedimientos especiales. UN فهذه الخطوة قد تكون هامة لتوجيه دعوات زيارة مفتوحة إلى المكلفين بولايات الإجراءات الخاصة.
    Todos los Estados miembros de la Unión Europea han hecho una invitación permanente a los procedimientos especiales e instamos a todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas a que hagan lo mismo. UN وقدمت جميع الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي دعوة مفتوحة إلى المكلفين بالإجراءات الخاصة، وندعو جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أن تحذو حذوها.
    En particular, Letonia celebró la respuesta brindada por Dominica en su declaración introductoria sobre la cuestión de la invitación permanente a los procedimientos especiales. UN وعلى وجه الخصوص، أعربت لاتفيا عن تقديرها للرد الذي قدمته دومينيكا في بيانها الاستهلالي بشأن مسألة توجيه دعوات مفتوحة إلى المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة.
    8. Cursar invitaciones permanentes a los titulares de mandatos de los procedimientos especiales de las Naciones Unidas (recomendaciones 73.16-73.19). UN 8- توجيه دعوة مفتوحة إلى المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة (التوصيات 73-16 و73-19)
    Más Estados extendieron invitaciones permanentes a los procedimientos especiales, con lo que en noviembre el número de esas invitaciones llegó a 89. UN وووجه عدد أكبر من الدول الأعضاء دعوات مفتوحة إلى المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة، حتى أن تلك الدعوات بلغت 89 دعوة في تشرين الثاني/نوفمبر.
    140. La República de Serbia presenta informes periódicos sobre la aplicación de los tratados internacionales fundamentales de derechos humanos que ha ratificado, y ha cursado invitaciones abiertas a los procedimientos especiales. UN 140- وتقدم جمهورية صربيا وتعرض بانتظام تقارير دورية عن تنفيذ المعاهدات الدولية الأساسية لحقوق الإنسان التي صدقت عليها، وقد وجهت دعوة مفتوحة إلى المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة.
    Qatar recomendó asimismo que se respetaran todas las resoluciones y decisiones del Consejo, así como los derechos humanos y las libertades fundamentales del pueblo palestino, en particular su derecho a la libre determinación, y que se cursara una invitación permanente a todos los procedimientos especiales. UN وأوصت قطر كذلك إسرائيل باحترام جميع قرارات ومقررات المجلس وحقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعب الفلسطيني، ولا سيما حقه في تقرير مصيره، كما أوصتها بتوجيه دعوة مفتوحة إلى المكلفين بالإجراءات الخاصة.
    Además, acogió con agrado la decisión del Gobierno de hacer llegar una invitación permanente a los mandatarios de procedimientos especiales de las Naciones Unidas. UN وبالإضافة إلى ذلك، رحبت بقرار الحكومة توجيه دعوة مفتوحة إلى المكلفين بالولايات في إطار الإجراءات الخاصة التابعة للأمم المتحدة.
    Considerar la posibilidad de cursar una invitación permanente a los procedimientos especiales (Brasil); UN 102-11- النظر في توجيه دعوة مفتوحة إلى المكلفين بالإجراءات الخاصة (البرازيل)؛
    6. El Comité celebra el hecho de que el Estado parte haya cursado una invitación permanente a los titulares de mandatos de procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos. UN 6- ترحب اللجنة بتوجيه الدولة الطرف دعوة مفتوحة إلى المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة بمجلس حقوق الإنسان.
    La delegación reiteró su disponibilidad para cooperar sin reservas con los órganos de las Naciones Unidas en este ámbito y subrayó que el Chad, que siempre había dado una respuesta favorable a las solicitudes de visita, estaba dispuesto a cursar una invitación permanente a los titulares de mandatos. UN وأكد الوفد مجددا استعداده للتعاون التام مع مختلف هيئات الأمم المتحدة في هذا المجال وشدد على أن تشاد تجاوبت دائما مع جميع طلبات الزيارة التي تلقتها وأنها على استعداد لتوجيه دعوة مفتوحة إلى المكلفين بولايات لزيارة البلد.
    Aunque en 2002 el Gobierno cursó una invitación permanente a los titulares de mandatos de procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos, el Secretario General lamenta que desde 2005 no se haya realizado ninguna visita. UN 58 - ورغم أن الحكومة وجهت في عام 2002 دعوة مفتوحة إلى المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة بمجلس حقوق الإنسان، يعرب الأمين العام عن أسفه لعدم تحقق أية زيارة منذ عام 2005.
    6. La CHRI observó que el Camerún no había cursado una invitación permanente a los procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos de las Naciones Unidas. UN 6- لاحظت منظمة مبادرة الكومنولث لحقوق الإنسان أن الكاميرون لم توجه دعوة مفتوحة إلى المكلفين بإجراءات خاصة في إطار مجلس الأمم المتحدة لحقوق الإنسان(7).
    9. La CHRI señaló que Mauricio no había cursado una invitación permanente a los procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos de las Naciones Unidas. UN 9- ذكرت منظمة مبادرة الكومنولث لحقوق الإنسان أن موريشيوس لم توجّه دعوة زيارة مفتوحة إلى المكلفين بولايات الإجراءات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان(11).
    Considerar la posibilidad de cursar una invitación permanente a los titulares de mandatos de los procedimientos especiales (Brasil); examinar la posibilidad de cursar una invitación permanente a los titulares de mandatos de los procedimientos especiales (Armenia); UN 98-13- النظر في توجيه دعوة مفتوحة إلى المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة (البرازيل)؛ النظر في توجيه دعوة مفتوحة إلى المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة (أرمينيا)؛
    Cursar una invitación permanente a todos los titulares de mandatos de los procedimientos especiales (España); cursar una invitación permanente a los titulares de mandatos de los procedimientos especiales (Canadá); UN 98-14- توجيه دعوة مفتوحة إلى جميع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة (إسبانيا)؛ توجيه دعوة مفتوحة إلى المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة (كندا)؛
    66. La Argentina celebró que Bulgaria hubiera cursado una invitación abierta permanente a los procedimientos especiales y expresó su reconocimiento por las medidas adicionales adoptadas por el país para mejorar la situación de los romaníes y los migrantes, y poner fin a prácticas que pudieran resultar discriminatorias. UN 66- ورحبت الأرجنتين بتوجيه بلغاريا دعوة دائمة مفتوحة إلى المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة. وأعربت عن التقدير للتدابير الإضافية التي اتخذتها بلغاريا من أجل تحسين الأوضاع التي يواجهها الروما والمهاجرون، ومن أجل وضع حد للممارسات التي قد تفضي إلى التمييز.
    9. CSW instó a Somalia a extender una invitación permanente a los procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos, en particular al Relator Especial sobre la libertad de religión o de creencias. UN 9- حثت منظمة التضامن المسيحي العالمي الصومال على توجيه دعوة مفتوحة إلى المكلفين بإجراءات خاصة في إطار مجلس حقوق الإنسان، لا سيما المقرر الخاص المعني بحرية الدين أو المعتقد(13).
    774. En lo tocante a la recomendación de extender invitaciones permanentes a los titulares de mandatos de los procedimientos especiales, Uganda seguiría examinando las solicitudes de visitas al país caso por caso. UN 774- وفيما يتعلق بالتوصية التي تدعوها إلى إصدار دعوات مفتوحة إلى المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة، ستواصل أوغندا النظر في طلبات زيارة البلد على أساس كل حالة على حدة.
    Más de 80 Estados Miembros han cursado invitaciones permanentes a los procedimientos especiales, pero los titulares de mandatos todavía enfrentan dificultades para obtener la aprobación a sus visitas, entre ellas a Estados que han cursado invitaciones permanentes. UN 18 - ووجه أكثر من 80 دولة من الدول الأعضاء دعوات مفتوحة إلى المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة إلا أن المكلفين ما زالوا يواجهون صعوبات في الحصول على موافقة لزيارة الدول، بينها دول وجهت دعوات مفتوحة.
    574. Las respuestas a las recomendaciones pendientes podían clasificarse en dos grupos: a) ratificación de instrumentos internacionales de derechos humanos; y b) invitaciones permanentes a los procedimientos especiales. UN 574- ويمكن تصنيف الردود على التوصيات المشار إليها إلى مجموعتين: (أ) التصديق على الصكوك الدولية لحقوق الإنسان؛ (ب) وتوجيه دعوة مفتوحة إلى المكلفين بالإجراءات الخاصة.
    El Centro siguió abogando por que el Camerún, el Chad, el Congo y el Gabón cursaran invitaciones abiertas a los titulares de mandatos de procedimientos especiales. UN 46 - وواصل المركز دعوة تشاد، وغابون، والكاميرون، والكونغو إلى تقديم دعوات مفتوحة إلى المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة.
    356. Aunque Tayikistán no había aceptado la recomendación de extender una invitación permanente a todos los titulares de mandatos de los procedimientos especiales, el Gobierno seguía cursando invitaciones a algunos de ellos. UN 356- وعلى الرغم من أن طاجيكستان لم تقبل التوصية المتعلقة بتوجيه رسالة مفتوحة إلى المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة، فإن الحكومة ما فتئت توجه دعوات إلى بعض المكلفين بولايات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد