El Canadá celebró consultas oficiosas de composición abierta sobre la cuestión relativa a la presentación de informes durante el año pasado y prevé presentar un documento de trabajo con los resultados al Comité Preparatorio en su segundo período de sesiones. | UN | وأجرت كندا مشاورات غير رسمية مفتوحة العضوية بشأن مسألة تقديم التقارير خلال العام الماضي وستقدم ورقة عمل بشأن النتائج إلى الاجتماع الثاني للجنة التحضيرية. |
La Conferencia de las Partes decidió que Montreal fuera la sede permanente de la secretaría del Convenio e invitó al PNUMA a que estableciera un enlace con la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible a fin de organizar un taller intergubernamental de composición abierta sobre el estudio de la relación entre el Convenio y otras convenciones internacionales conexas. | UN | وقرر مؤتمر اﻷطراف أن تكون مونتريال هي المقر الدائم ﻷمانته، ودعا برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة إلى الاتصال بلجنة التنمية المستدامة لتنظيم حلقة عمل حكومية دولية مفتوحة العضوية بشأن دراسة العلاقة بين الاتفاقية وغيرها من الاتفاقات الدولية ذات الصلة. |
Para que este proceso tenga éxito, necesitamos contar con la plena participación de los Estados Miembros, así como con la labor del Grupo de Trabajo de composición abierta sobre la reforma del Consejo de Seguridad y la labor de los facilitadores para las consultas abiertas sobre la revitalización de la labor de la Asamblea General. | UN | ولكي تنجح هذه العملية، من الضروري أن يكون هناك التزام كامل من الدول الأعضاء بالإضافة إلى عمل الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بإصلاح مجلس الأمن وعمل الميسرين في المشاورات مفتوحة العضوية بشأن إعادة تنشيط عمل الجمعية العامة. |
Hoy, 17 de diciembre de 1999, a las 11.00 horas, la Comisión de Desarme celebrará en la Sala 8 consultas oficiosas de participación abierta sobre los temas sustantivos de su programa y otras cuestiones de organización | UN | ستعقد هيئة نزع السلاح مشاورات غير رسمية مفتوحة العضوية بشأن البنود الموضوعية من جدول أعمالها وغير ذلك من المسائل التنظيمية، اليوم، ٧١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩، في الساعة ٠٠/١١ في غرفة الاجتماعات ٨. |
Sr. CAMPBELL (Australia) [traducido del inglés]: Simplemente para recordar a las delegaciones que hoy teníamos programadas consultas oficiosas de participación abierta sobre minas terrestres. | UN | السيد كامبل )استراليا(: أريد فقط أن أذكﱢر الوفود بأننا كنا قررنا إجراء مشاورات غير رسمية مفتوحة العضوية بشأن اﻷلغام البرية اليوم. |
Deseo recordar que tras el aplazamiento de esta sesión plenaria convocaré consultas abiertas sobre el formato del informe de la Conferencia de Desarme a la Asamblea General de las Naciones Unidas. | UN | وأود أن أذكِّر بأنه بعد رفع هذه الجلسة العامة، سأدعو إلى عقد مشاورات مفتوحة العضوية بشأن شكل تقرير مؤتمر نزع السلاح إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة. |
Para facilitar esta tarea en 2002 y 2003, convendría confiar al Presidente de la 4REP el mandato de emprender consultas oficiosas de composición abierta sobre las cuestiones relativas a un proceso preparatorio de la Conferencia de Examen, que podrían ser examinadas por los Estados Partes en la 5REP. | UN | قد يكون من المفيد، بغية تيسير هذا العمل في الفترة 2002-2003، تزويد رئيس مؤتمر الدول الأطراف الرابع بولاية تخوّل له القيام بإجراء مشاورات غير رسمية مفتوحة العضوية بشأن مسائل تتصل بعملية تحضير مؤتمر استعراضي، تنظر فيها الدول الأطراف خلال اجتماعها الخامس. |
En mi declaración del 27 de junio anuncié que tenía la intención de mantener consultas oficiosas de composición abierta sobre esta cuestión. | UN | وكنت قد أعلنت في البيان الذي أدليت به في 27 حزيران/يونيه عن اعتزامي إجراء مشاورات غير رسمية مفتوحة العضوية بشأن هذه القضية. |
A fin de utilizar de manera eficaz el intervalo de seis semanas entre períodos de sesiones antes de comenzar a centrarnos en un TCPMF a mediados de mayo, el Japón tiene la intención de organizar una reunión oficiosa de composición abierta sobre ese tratado, antes de las vacaciones de Semana Santa. | UN | حتى تُستغل فترة الستة أسابيع التي تتخلل الدورات استغلالاً فعالاً قبل أن يبدأ التركيز على معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية في منتصف شهر أيار/مايو، تعتزم اليابان تنظيم جلسة غير رسمية مفتوحة العضوية بشأن تلك المعاهدة قبل عطلة عيد الفصح. |
6. Se insta enérgicamente a los patrocinadores de un proyecto de resolución o de decisión a celebrar consultas de composición abierta sobre el texto de su(s) proyecto(s) de resolución o decisión, con miras a lograr la máxima participación en el examen de dichos proyectos y, en la medida de lo posible, a obtener un consenso al respecto. | UN | 6- يشجَّع مقدمو مشاريع القرارات أو المقررات بقوة على عقد مشاورات مفتوحة العضوية بشأن نصوص مشاريع قراراتهم أو مقرراتهم لكي تتسنى المشاركة في النظر فيها على أوسع نطاق ممكن والتوصل إلى توافق في الآراء بشأنها، إن أمكن. |
El proceso de consulta organizado por la Oficina en preparación del estudio brindó la oportunidad de que organizaciones indígenas presentaran contribuciones a la Oficina, que el 22 de octubre de 2008 organizó en Ginebra una consulta de composición abierta sobre la relación entre el cambio climático y los derechos humanos. | UN | وقد أتاحت عملية التشاور التي نظمتها المفوضية في إطار التحضير للدراسة فرصة لأن تقدم منظمات الشعوب الأصلية إسهامات إلى المفوضية، التي استضافت مشاورة مفتوحة العضوية بشأن العلاقة بين تغير المناخ وحقوق الإنسان في 22 تشرين الأول/أكتوبر 2008 في جنيف. |
1. En su 36º período de sesiones, la Junta adoptó la decisión IDB.36/Dec.12, en la que pedía que se celebraran consultas oficiosas de composición abierta sobre las posibles formas de proceder con la cuantía restante de los saldos no utilizados adeudados a los Estados Miembros en 2010. | UN | 1- اعتمد المجلس في دورته السادسة والثلاثين المقرّر م ت ص-36/م-12، الذي طلب فيه إجراء مشاورات غير رسمية مفتوحة العضوية بشأن السبل المحتملة للتصرّف في المبلغ المتبقّي من الأرصدة غير المُنفَقة المستحق للدول الأعضاء في عام 2010. |
El Sr. Jukka Uosukainen (Finlandia) y el Sr. Mr. Oladapo Afolabi (Nigeria), Copresidentes de la consulta oficiosa de composición abierta sobre el metilbromuro celebrada en Montreal el 23 de marzo, presentaron un resumen de la consulta. | UN | 15- قدم السيد يوكا أوزوكاينين (فنلندا)، والسيد أولادابو أفولابي (نيجيريا) الرئيسان المشاركان للمشاورة غير الرسمية مفتوحة العضوية بشأن بروميد الميثيل التي عقدت في 23 آذار/مارس في مونتريال موجزا للمشاورة. |
Sr. Sareva (Secretario de la Comisión) (habla en inglés): La delegación de Francia celebrará consultas de composición abierta sobre el proyecto de resolución A/C.1/62/L.46*, titulado " Prevención de la adquisición de materiales o fuentes radiactivos por terroristas " , hoy a las 18.15 horas en la Sala de Conferencias A. | UN | السيد ساريفا (أمين اللجنة) (تكلم بالانكليزية): سيعقد وفد فرنسا مشاورات مفتوحة العضوية بشأن مشروع القرار A/C.1/62/L.46*، المعنون " منع حيازة الإرهابيين للمواد والمصادر المشعة " ، في قاعة الاجتماعات ألف الساعة 15/18 اليوم. |
Las consultas oficiosas de participación abierta sobre el proyecto de resolución relativo al tema 76 a) (Los océanos y el derecho del mar) del programa del sexagésimo cuarto período de sesiones de la Asamblea General se celebrarán del lunes 28 de septiembre al viernes 2 de octubre de 2009, de las 10.00 a las 13.00 horas y de las 15.00 a las 18.00 horas, en la Sala 5. | UN | تُعقد مشاورات غير رسمية مفتوحة العضوية بشأن مشروع القرار المتعلق بالبند 76 (أ) (المحيطات وقانون البحار) من جدول أعمال الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة، من الاثنين 28 أيلول/سبتمبر إلى الجمعة 2 تشرين الأول/أكتوبر 2009 من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13 في غرفة الاجتماعات 5. |
Consultas de participación abierta sobre el proyecto de resolución titulado “Tratado por el que se prohíbe la producción de material fisionable para la fabricación de armas nucleares u otros dispositivos explosivos nucleares” (en relación con el tema 97 l) del programa) (convocadas por la delegación del Canadá) | UN | مشاورات مفتوحة العضوية بشأن مشروع القرار المعنون " معاهدة حظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى " (في إطار البند 97 (ل)) من جدول الأعمال) (يجريها وفد كندا) |
Consultas de participación abierta sobre el proyecto de resolución titulado “Tratado por el que se prohíbe la producción de material fisionable para la fabricación de armas nucleares u otros dispositivos explosivos nucleares” (en relación con el tema 97 l) del programa) (convocadas por la delegación del Canadá) | UN | مشاورات مفتوحة العضوية بشأن مشروع القرار المعنون " معاهدة حظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى " (في إطار البند 97 (ل)) من جدول الأعمال) (يجريها وفد كندا) |
Consultas de participación abierta sobre el proyecto de resolución titulado “Tratado de prohibición de la producción de material fisionable para la fabricación de armas nucleares u otros dispositivos explosivos nucleares” (en relación con el tema 97 l) del programa) (convocadas por la delegación del Canadá) | UN | مشاورات مفتوحة العضوية بشأن مشروع القرار المعنون " معاهدة حظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى " (في إطار البند 97 (ل) من جدول الأعمال) (يجريها وفد كندا) |
Consultas de participación abierta sobre el proyecto de resolución titulado “Tratado de prohibición de la producción de material fisionable para la fabricación de armas nucleares u otros dispositivos explosivos nucleares” (en relación con el tema 97 l) del programa) (convocadas por la delegación del Canadá) | UN | مشاورات مفتوحة العضوية بشأن مشروع القرار المعنون " معاهدة حظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى " (في إطار البند 97 (ل) من جدول الأعمال) (يجريها وفد كندا) |
Del lunes 28 al miércoles 30 de septiembre de 2009, en la Sala 8, y el jueves 1º de octubre y el viernes 2 de octubre, en la Sala 7, de las 10.00 a las 13.00 horas y de las 15.00 a las 18.00 horas, se celebrarán consultas oficiosas de participación abierta sobre el proyecto de resolución relativo al tema 78 a) (Los océanos y el derecho del mar) del programa provisional del sexagésimo cuarto período de sesiones de la Asamblea General. | UN | تُعقد مشاورات غير رسمية مفتوحة العضوية بشأن مشروع القرار المتعلق بالبند 78 (أ) (المحيطات وقانون البحار) من جدول الأعمال المؤقت للدورة الرابعة والستين للجمعية العامة من يوم الاثنين 28 إلى يوم الأربعاء 30 أيلول/سبتمبر 2009، في غرفة الاجتماعات 8، ويومي الخميس 1 والجمعة 2 تشرين الأول/أكتوبر، في غرفة الاجتماعات 7، من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13 ومن الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18. |
Antes de conceder la palabra al primer orador, deseo informarles de que, a continuación de esta sesión plenaria, celebraremos en esta sala consultas oficiosas abiertas sobre el tema 1 de la agenda titulado " La cesación de la carrera de armamentos nucleares y el desarme nuclear " . | UN | وقبل أن أعطي الكلمة ﻷول متكلم أود إبلاغكم أننا سنعقد في هذه القاعة، مباشرة إثر هذه الجلسة العامة، مشاورات غير رسمية مفتوحة العضوية بشأن البند ١ من جدول اﻷعمال الذي عنوانه " وقف سباق التسلح النووي ونزع السلاح النووي " . |