Actualmente se está preparando un informe detallado sobre esta misión, que se transmitirá al Consejo lo antes posible. | UN | ويجري إعداد تقرير مفصل عن البعثة ٢٨ للوكالة وسيحال إلى مجلس اﻷمن في أقرب وقت ممكن. |
Posteriormente, en el mismo mes, se hizo llegar al Ministerio del Interior un informe detallado sobre el examen. | UN | وفي وقت لاحق من الشهر، أحيل إلى وزارة الداخلية تقرير مفصل عن الفحص. |
De acuerdo con el artículo XII del Reglamento Financiero, hemos emitido también un informe detallado sobre nuestra comprobación de los estados financieros del Instituto. | UN | وعمدنا كذلك، وفقا للمادة 12 من النظام المالي، إلى إصدار تقرير مفصل عن مراجعتنا للبيانات المالية للمعهد. |
Se realizará una evaluación detallada de los recursos respecto de cada sector. | UN | وسيتم إجراء تقييم مفصل عن الموارد في كل قطاع. |
En el cuadro 5 figura información detallada sobre los ingresos y los gastos. | UN | ويرد تقرير مفصل عن الايرادات والمصروفات في الجدول 5. |
Voy a necesitar un informe detallado del horario de Samantha. | Open Subtitles | سأحتاج لتقرير مفصل عن جدول سمانتا |
Su delegación espera recibir un informe detallado sobre el sistema de delegación de autoridad y de los mecanismos internos de supervisión en el próximo período de sesiones de la Asamblea General. | UN | وقال إن وفده يتطلع إلى تلقي تقرير مفصل عن نظام تفويض السلطة وعن آلية الرصد الداخلية في الدورة المقبلة للجمعية العامة. |
El incumplimiento del requisito de presentar un informe detallado sobre sus actividades es el motivo que se ha citado con mayor frecuencia para dejar de reconocer a una organización no gubernamental como entidad de carácter consultivo. | UN | والسبب الأكثر شيوعا لسحب المركز الاستشاري من تلك المنظمات هو عدم تقديمها لتقرير مفصل عن أنشطتها. |
:: Informe mensual detallado sobre el estado de las contribuciones. | UN | :: تقديم تقرير شهري مفصل عن حالة الاشتراكات. |
Un informe más detallado sobre este tema se presentará al Comité de Información en su 26º período de sesiones. | UN | وسيقدم تقرير مفصل عن هذا الموضوع إلى لجنة الإعلام في دورتها السادسة والعشرين. |
Quedamos a la espera de un informe detallado sobre el proceso de aplicación de las iniciativas específicas que han venido elaborando los miembros del Comité Directivo durante sus reuniones trimestrales. | UN | وننتظر الحصول على تقرير مفصل عن عملية تنفيذ مبادرات محددة يضعها حاليا أعضاء اللجنة التوجيهية أثناء اجتماعاتهم الفصلية. |
La Relatora Especial pidió también un informe detallado sobre las medidas adoptadas para velar por que las personas con las que se había entrevistado no sufrieran represalias. | UN | وطلبت أيضاً تزويدها بتقرير مفصل عن التدابير المتخذة لضمان عدم تعرض الأشخاص الذين قابلتهم لأعمال انتقامية. |
La OSSI recomendó que se formulara un acuerdo más detallado sobre las funciones y responsabilidades de supervisión y obtención de información de las distintas entidades de las Naciones Unidas. | UN | وأوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية بضرورة وضع اتفاق مفصل عن أدوار ومسؤوليات الرصد والإبلاغ في كيانات الأمم المتحدة. |
En el anexo de este documento figura un informe detallado sobre las actividades de la Comisión en el período examinado. | UN | ويرد تقرير مفصل عن أنشطة اللجنة أثناء فترة الإبلاغ في مرفق هذا التقرير. |
En el período de sesiones sustantivo de 2009 se presentaría un informe detallado sobre esa experiencia. | UN | وسيقدم تقرير مفصل عن تلك التجربة في الدورة الموضوعية لعام 2009. |
Descripción detallada de la legislación en vigor o propuesta relativa al examen de los convenios internacionales sobre represión de la financiación del terrorismo | UN | بيان مفصل عن تشريع أو مشروع قانون يتعلق بإيلاء النظر بالاتفاقيات الدولية لقمع تمويل الإرهاب |
Por consiguiente, sería de agradecer recibir una relación más detallada de las conclusiones de la OSSI acerca de la disciplina en las misiones de mantenimiento de la paz. | UN | لذلك، فإنها ترحب بالحصول على بيان مفصل عن نتائج الدراسة الاستقصائية التي أجراها المكتب عن الانضباط في بعثات حفظ السلام. |
En el anexo III del presente informe se hace una reseña detallada de los progresos logrados hasta la fecha. | UN | ويرد في المرفق الثالث لهذا التقرير سرد مفصل عن التقدم المحرز حتى تاريخه. |
La oradora no ha tenido tiempo suficiente para celebrar consultas con su capital, y por tanto no puede hacer una declaración detallada sobre el tema. | UN | وذكرت أنها لم تتمكن، بسبب ضيق الوقت، من التشاور مع عاصمتها، وهي بالتالي عاجزة عن تقديم بيان مفصل عن البند. |
En el anexo del presente informe figura información detallada sobre las actividades del Grupo de Presión. | UN | ويرد تقرير مفصل عن أنشطة منظمة المرأة المقدونية لحشد التأييد في المرفق الموجود في ذيل هذا التقرير |
(El documento A/AC.105/742 contiene un informe detallado del curso práctico.) | UN | (يرد تقرير مفصل عن حلقة العمل في الوثيقة A/AC.105/742.) |
Se presentará un informe pormenorizado sobre los resultados de estas conversaciones a los gabinetes respectivos, a fin de que se impartan nuevas orientaciones antes y durante la preparación de las conversaciones a nivel de Primeros Ministros que se celebrarán más adelante este año. | UN | وسيقدم تقرير مفصل عن نتيجة مباحثاتهما إلى مجلس وزراء كل من البلدين للحصول على توجيهات إضافية قبل إجراء مباحثات على مستوى رئيسي الوزراء في وقت لاحق من هذا العام، وفي أثناء التحضير لها. |
Se dispone de un informe pormenorizado del estudio realizado en tres regiones de Burkina Faso sobre los envenenamientos causados por plaguicidas agrícolas. | UN | ويوجد تقرير مفصل عن الدراسة الاستقصائية المنجزة في ثلاثة أقاليم في بوركينا فاسو بشأن حالات التسمم الناجمة عن مبيدات زراعية. |