ويكيبيديا

    "مفصّلا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • detallado
        
    • detalle
        
    • desglose
        
    • detallada de
        
    A comienzos de 2005, la Oficina presentará un informe detallado sobre sus actividades y productos en 2004. UN وسيقدّم المكتب في بداية عام 2005 تقريــرا مفصّلا عن أنشطتـه ونواتجه خلال عام 2004.
    En la adición 3 figura un informe detallado sobre la cuestión, con inclusión de los traslados de puestos. UN ويرد في الإضافة 3 سردا مفصّلا للمسألة بما في ذلك عمليات نقل الوظائف.
    De acuerdo con el artículo XI del Reglamento Financiero de la ONUDI, también he publicado un informe detallado. UN وعملا بالمادة الحادية عشرة من النظام المالي، أصدرتُ أيضا تقريرا مفصّلا عن مراجعتي.
    En ellas se deben explicar también en detalle los métodos de tratamiento y sus objetivos. UN كما تُشرح أساليب العلاج وأهدافه شرحا مفصّلا.
    Por telefax del 16 de octubre de 1998, el fabricante de las máquinas envía al comprador un desglose detallado de su deuda, que asciende a 48.257,26 dólares de los Estados Unidos. UN وبرسالة فاكس في 16 تشرين الأول/أكتوبر 1998، أرسل صانع الآلات إلى المشتري حسابا مفصّلا لدينه الذي حدّد بمبلغ 257.26 48 دولارا أمريكيا.
    Además, llevó a cabo una evaluación detallada de las tendencias y políticas internacionales y regionales y de sus repercusiones en el Pakistán. UN وأجرت الهيئة أيضا تقييما مفصّلا للاتجاهات والسياسات الدولية والإقليمية وآثارها على باكستان.
    De acuerdo con el artículo XI del Reglamento Financiero de la ONUDI, también he publicado un informe detallado. UN وعملا بالمادة الحادية عشرة من النظام المالي، أصدرتُ أيضا تقريرا مفصّلا عن مراجعتي. مراجع الحسابات العام في باكستان
    De acuerdo con el artículo XI del Reglamento Financiero de la ONUDI, también he publicado un informe detallado. UN وعملاً بالمادة الحادية عشرة من النظام المالي، أصدرتُ أيضا تقريرا مفصّلا عن مراجعتي.
    La Asamblea General y el Consejo Económico y Social fijaron un calendario detallado para supervisar la aplicación del Nuevo Programa. UN 22 - ووضعت الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي جدولا زمنيا مفصّلا لرصد تنفيذ البرنامج الجديد.
    :: Ha preparado un informe en el que se señalan las principales brechas de conocimientos sobre el papel de la mujer en el sector agrícola, que incluye un análisis detallado sobre los datos nacionales disponibles actualmente en esta esfera y se formulan recomendaciones para mejorar esta situación; y UN :: إكمال تقرير يحدد الفجوات الرئيسية في المعرفة بشأن دور المرأة في الزراعة، ويتضمن تحليلا مفصّلا لجمع البيانات الوطنية الحالية في هذا المجال وتوصيات للنهوض به؛
    De acuerdo con el artículo XI del Reglamento Financiero, también he publicado un informe detallado sobre mi auditoría de los estados financieros de la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial. UN وعملا بالمادة الحادية عشرة من النظام المالي، أصدرتُ أيضا تقريرا مفصّلا عن مراجعتي للبيانات المالية لمنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية.
    En primer lugar, la empresa de diseño descubrió que el estudio técnico general del suelo no era suficientemente detallado, lo que significaba que no podía terminar el diseño de los cimientos. UN 89 - أولا، اكتشفت شركة التصميم أن المسح الفني العام للتربة لم يكن مفصّلا بدرجة كافية، مما يعني أنه لم يكن من الممكن إكمال تصميم الأساس.
    China espera que el Director General presente un informe detallado sobre los avances del proceso de descentralización en general en el 11º período de sesiones de la Conferencia General. UN وأضافت أن الصين تأمل في أن يقدّم المدير العام تقريرا مرحليا مفصّلا عن عملية اللامركزية بأجمعها في الدورة الحادية عشرة للمؤتمر العام.
    De acuerdo con el artículo XI del Reglamento Financiero, también he publicado un informe detallado sobre mi auditoría de los estados financieros de la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial. UN وعملا بالمادة الحادية عشرة من النظام المالي، أصدرتُ أيضا تقريرا مفصّلا عن مراجعتي لحسابات منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية.
    52. A nivel subregional, el análisis es más detallado y se manifiestan algunas discrepancias. UN 52- وعلى المستوى دون الإقليمي، كان التحليل مفصّلا أكثر، وكانت بعض حالات التفاوتات واضحة.
    De acuerdo con el artículo XI del Reglamento Financiero, también he publicado un informe detallado sobre mi auditoría de los estados financieros de la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial. UN وعملا بالمادة الحادية عشرة من النظام المالي، أصدرتُ أيضا تقريرا مفصّلا عن مراجعتي لحسابات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    En 2005, el Gobierno aprobó el primer informe nacional sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio, en que se realizaba un análisis detallado y bien fundamentado de cada objetivo. UN وفي عام 2005، وافقت الحكومة على التقرير الوطني الأول المتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية الذي تضمن تحليلا مفصّلا وقائما على أسس متينة عن كل هدف.
    En ellas se deben explicar también en detalle los métodos de tratamiento y sus objetivos. UN كما تُشرح أساليب العلاج وأهدافه شرحا مفصّلا.
    Los representantes describieron en detalle las salas de conferencias, oficinas, restaurantes y demás instalaciones del Centro de Convenciones, que fueron inspeccionadas posteriormente por los miembros de la misión de planificación. UN وقدّم الممثلون وصفا مفصّلا لمرافق المؤتمرات والمكاتب والمطاعم وغيرها من المرافق الموجودة بمركز المؤتمرات، التي عاينتها بعثة التخطيط فيما بعد.
    Los representantes describieron en detalle las instalaciones de los servicios de conferencias, oficinas, restaurantes y demás del Centro de Convenciones, que fueron inspeccionadas posteriormente por los miembros de la misión de planificación. UN وقدّم الممثلون وصفا مفصّلا لمرافق المؤتمرات والمكاتب والمطاعم وغيرها من المرافق الموجودة بمركز المؤتمرات، التي عاينتها بعثة التخطيط فيما بعد.
    La Comisión Consultiva recomienda que, con respecto a las solicitudes presupuestarias futuras, se pida al Secretario General que vuelva a revisar el cuadro sobre los factores de vacantes que figura en el informe sobre el presupuesto e incluya un desglose de las tasas de vacantes de las dependencias arrendatarias. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يطلب إلى الأمين العام أن يواصل، فيما يتعلق بمشاريع الميزانية القادمة، تنقيح جدول عوامل الشغور الوارد في تقرير الميزانية بحيث يضمِّنه كشفا مفصّلا بمعدلات الشغور في الوحدات المستضافة.
    Adicionalmente este nuevo informe deberá incluir una explicación detallada de lo acontecido en el 58° período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos que acabamos de expresar. UN وينبغي أيضا أن يتضمن التقرير الجديد توضيحا مفصّلا عن الحادث الذي تطرقنا له والذي وقع خلال الدورة الثامنة والخمسين للجنة حقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد