ويكيبيديا

    "مفصّلة حسب نوع الجنس" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • desglosados por sexo
        
    • desglosada por sexo
        
    El informe contiene escasos datos estadísticos desglosados por sexo sobre la situación de las mujeres en los ámbitos comprendidos en la Convención. UN 2 - يتضمن التقرير بيانات إحصائية محدودة مفصّلة حسب نوع الجنس بشأن حالة المرأة في المجالات التي تغطيها الاتفاقية.
    Los datos deberían respetar la definición de niño según el criterio de la edad inferior a 18 años y estar desglosados por sexo, edad, origen étnico y otras características pertinentes y circunstancias vitales de los niños. UN وينبغي أن تحترم البيانات تعريف سن الطفولة المحدد دون سن الثامنة عشرة وأن تكون البيانات مفصّلة حسب نوع الجنس والسن والانتماء العرقي وغير ذلك من خصائص الأطفال وأوضاعهم الحياتية ذات الصلة.
    De esta manera se reforzará también la recopilación de datos desglosados por sexo. UN وسوف يساعد ذلك أيضاً على تعزيز جمع بيانات مفصّلة حسب نوع الجنس.
    2. El informe tiene pocos datos estadísticos desglosados por sexo sobre la situación de la mujer en las esferas que abarca la Convención. UN 2 - يتضمن التقرير بيانات إحصائية محدودة مفصّلة حسب نوع الجنس بشأن حالة المرأة في المجالات التي تغطيها الاتفاقية.
    La Comisión reiteró su solicitud de que el Gobierno proporcionara dicha información desglosada por sexo. UN وكررت اللجنة طلبها الحصول على هذه المعلومات مفصّلة حسب نوع الجنس.
    El Servicio Estatal de Estadística de Armenia es consciente de la importancia que reviste la reunión de datos estadísticos desglosados por sexo, teniendo en cuenta el principio de que los datos estadísticos deben reflejar el lugar que ocupan las mujeres y los hombres en la sociedad y el papel que desempeñan en ella. UN تدرك دائرة الإحصاء الوطنية في أرمينيا أهمية جمع بيانات إحصائية مفصّلة حسب نوع الجنس مع مراعاة المبدأ القائل بأن البيانات الإحصائية ينبغي أن تعكس وضع المرأة والرجل ودورهما في المجتمع.
    Más en concreto, el Instituto de Planificación de Jamaica (PIOJ) ha recogido algunos datos desglosados por sexo que se agrupan y distribuyen en informes anuales y otras publicaciones. UN وبشكل أكثر تحديداً، فإن معهد التخطيط في جامايكا يقوم بجمع بعض المعلومات مفصّلة حسب نوع الجنس يتم تجميعها وإتاحتها من خلال المنشورات السنوية وغير السنوية.
    Las conversaciones se orientaron hacia la formulación de planes para facilitar la colaboración con el fin de mejorar la recopilación de datos desglosados por sexo así como la inclusión de los indicadores de género exigidos por la Oficina para cumplir sus obligaciones en materia de presentación de informes. UN وكان الغرض من المناقشات هو وضع خطط تسهّل جهود التعاون من أجل تحسين جمع البيانات مفصّلة حسب نوع الجنس وإدخال مؤشرات خاصة بنوع الجنس، بناءً على طلب مكتب شؤون المرأة، من أجل الوفاء بالتزامات الإبلاغ.
    El cuestionario incorporaba también las cuestiones de género y consideraba la recopilación de datos desglosados por sexo y otros indicadores cuantificables como medio para evaluar las tendencias de la situación de la mujer y el progreso hacia la igualdad de hecho entre los géneros. UN وينطوي الاستبيان أيضاً على مسائل تتصل بالجنسين، ويهدف إلى جمع البيانات مفصّلة حسب نوع الجنس وغير ذلك من مؤشرات القياس كوسيلة لتقييم الاتجاهات في أوضاع المرأة والتقدم نحو المساواة الفعلية للنساء.
    Sírvanse explicar cómo se propone el Gobierno mejorar la reunión de datos desglosados por sexo en las esferas que abarca la Convención para poder utilizarlos en la formulación de políticas, la elaboración de programas y la evaluación de los progresos realizados en la aplicación de la Convención. UN كما يرجى بيان كيف تعتزم الحكومة تحسين جمع البيانات بصورة مفصّلة حسب نوع الجنس فيما يتصل بالمجالات التي تغطيها الاتفاقية لكي يتسنى دعم عمليتي تقرير السياسات وإعداد البرامج وبغية قياس التقدُّم المحرَز نحو تنفيذ الاتفاقية.
    Se ruega incluir información sobre las medidas adoptadas para dar seguimiento a sus recomendaciones, si las hubiere, y facilitar datos desglosados por sexo e información sobre las denuncias presentadas sobre discriminación por motivos de sexo, así como sobre los temas y los derechos a que se refieren las denuncias. UN ويرجى أن يتضمّن ذلك معلومات عن الإجراءات المتخذة لمتابعة توصياته، إن وُجدت، وتقديم بيانات مفصّلة حسب نوع الجنس ومعلومات عن الشكاوى المقدّمة بشأن حدوث تمييز على أساس نوع الجنس، وكذلك بشأن المجالات والحقوق التي قُدِّمت بسببها تلك الشكاوى.
    Sírvanse explicar cómo se propone el Gobierno mejorar la reunión de datos desglosados por sexo sobre los ámbitos comprendidos en la Convención, para poder utilizarlos en la formulación de políticas, la elaboración de programas y la evaluación de los progresos realizados en la aplicación de la Convención. UN كما يرجى بيان كيف تعتزم الحكومة تحسين جمع البيانات بصورة مفصّلة حسب نوع الجنس فيما يتصل بالمجالات التي تغطيها الاتفاقية لكي يتسنى دعم عمليتي تقرير السياسات وإعداد البرامج وبغية قياس التقدم المحرز نحو تنفيذ الاتفاقية.
    Se ruega incluir información, en su caso, sobre las acciones emprendidas para dar seguimiento a sus recomendaciones, y facilitar datos desglosados por sexo e información sobre las denuncias de discriminación por motivos de sexo presentadas, así como sobre los ámbitos y los derechos a que se refieren las denuncias. UN ويرجى أن يتضمن ذلك معلومات عن الإجراءات المتخذة لمتابعة توصياتها، إن وجدت، وتقديم بيانات مفصّلة حسب نوع الجنس ومعلومات عن الشكاوى المقدمة بشأن حدوث تمييز على أساس نوع الجنس، وكذلك بشأن المجالات والحقوق التي قدمت بسببها تلك الشكاوى.
    Se han realizado esfuerzos por mejorar la recopilación de datos en varios ámbitos, como el Ministerio de Educación, el Ministerio de Salud y el Ministerio de Agricultura y Pesca para recoger datos desglosados por sexo que se utilizan como base para la orientación de las políticas. UN 27 - وقد بُذلت جهود لتحسين جمع البيانات في مختلف القطاعات، مثل وزارة التعليم ووزارة الصحة ووزارة الزراعة ومصائد الأسماك، لجمع بعض البيانات مفصّلة حسب نوع الجنس لفائدة واضعي السياسات.
    Dentro del Ministerio de Salud se introdujo un mecanismo conocido con el nombre de Sistema de Vigilancia de Lesiones de Jamaica. Los datos están desglosados por sexo y se realiza el seguimiento de las estadísticas sobre la violencia contra la mujer como cuestión relacionada con la salud pública. UN وفي وزارة الصحة تم إدخال آلية للرصد تُعرف باسم نظام رصد الإصابات في جامايكا، لتتبع الإصابات المتصلة بالعنف؛ والبيانات مفصّلة حسب نوع الجنس وترصد إحصاءات العنف ضد المرأة باعتبارها من اهتمامات الصحة العامة.
    Además, la Junta Nacional de Planificación de la Familia realiza cada cinco años encuestas de salud reproductiva para recopilar datos desglosados por sexo sobre temas como el comportamiento sexual, las actitudes, las opiniones y los valores de los adultos jóvenes. UN وإضافة إلى ذلك يقوم مجلس تخطيط الأسرة الوطني بإجراء دراسات استقصائية عن الصحة الإنجابية كل خمس سنوات من أجل جمع بيانات مفصّلة حسب نوع الجنس بشأن المجالات ذات الصلة مثل السلوك الجنسي لدى الشباب ومواقفهم ونظرتهم إلى أنفسهم وقيمهم.
    Para hacer avanzar la reforma jurídica, ONU-Mujeres prestó apoyo al desarrollo de la capacidad al Gobierno de Montenegro a fin de reformar la legislación laboral para que incluyera disposiciones sobre la igualdad de remuneración por trabajo de igual valor y exigiera a todas las instituciones públicas recoger datos desglosados por sexo. UN 43 - ومن أجل النهوض بالإصلاحات القانونية، قدمت هيئة الأمم المتحدة للمرأة الدعم اللازم لتنمية القدرات إلى حكومة الجبل الأسود لمساعدتها على تعديل قانون العمل ليشمل أحكام المساواة في الأجر عن الأعمال المتساوية القيمة، وليلزم جميع المؤسسات العامة بجمع بيانات مفصّلة حسب نوع الجنس.
    En último lugar, cabe preguntar por qué el Estado Parte no proporcionó datos desglosados por sexo sobre la representación de la mujer en la administración pública, como se pide en la pregunta 11 de la lista de temas y preguntas (CEDAW/PSWG/2002/EXC/CRP.1/Add.2). UN وأخيرا تساءلت عن السبب في عدم تقديم الدولة الطرف لبيانات مفصّلة حسب نوع الجنس عن تمثيل المرأة في الخدمة المدنية، كما طلب في السؤال رقم 11 في قائمة المسائل والأسئلة (CEDAW/PSWG/2002/EXC/CRP.1/Add.2).
    13. Los Estados partes deben proporcionar datos desglosados por sexo, edad y origen nacional y étnico sobre el número de niños que entran o salen del país con el fin de reunirse con su familia, incluido el número de niños refugiados y solicitantes de asilo no acompañados. UN 13- ينبغي أن تقدم الدول الأطراف بيانات مفصّلة حسب نوع الجنس والعمر والأصل القومي والإثني عن عدد الأطفال الذين دخلوا البلد أو غادروه لأغراض جمع شمل الأسرة، بما في ذلك عدد الأطفال اللاجئين غير المصحوبين أو طالبي اللجوء.
    Si bien más del 70% de los países que presentaron informes respondieron que la mayoría de la información de la base de datos había sido desglosada por sexo, edad y categoría de rural o urbano, sólo el 20% indicó que la mayoría de la información estaba desglosada por ingresos. UN وفي حين أن ما يزيد على 70 في المائة من البلدان التي قدمت تقارير في هذا الشأن أفاد بأن معظم البيانات الواردة في قواعد البيانات مفصّلة حسب نوع الجنس والفئات العمرية والفئات الريفية والحضرية، فلم يشر إلى أن معظم البيانات قد فصّلت حسب الدخل سوى 20 في المائة من البلدان.
    Este mecanismo de recopilación de datos estadísticos primarios sobre las diversas formas de la violencia de género proporcionados por las unidades del Ministerio del Interior, otros agentes del orden público y los órganos judiciales, ha brindado la posibilidad de preparar y utilizar de forma oportuna información fidedigna sobre los casos registrados de violencia en la familia (desglosada por sexo y otros indicadores sociales). UN وقد مكّن هذا النظام لجمع الإحصاءات الأولية بشأن مختلف أشكال العنف ضد المرأة، والمتوفر لدى مصالح وزارة الداخلية ومؤسسات أخرى مكلّفة بضمان احترام القانون والمؤسسات القضائية، من إثبات بيانات موثوقة عن حالات العنف الأسري المسجلة (مع مؤشرات مفصّلة حسب نوع الجنس وغير ذلك من المؤشرات الاجتماعية)، الأمر الذي مكّن من الاستفادة منها في الوقت المناسب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد