Primero, establecer un nuevo concepto de seguridad sobre la base de la confianza y el beneficio mutuos, la igualdad y la cooperación. | UN | أولا، ينبغي وضع مفهوم جديد للأمن يقوم على الثقة المتبادلة، والفائدة المتبادلة، والمساواة والتعاون. |
En primer lugar, debe establecerse un nuevo concepto de seguridad basado en la confianza mutua, el provecho mutuo, la igualdad y la cooperación. | UN | أولاً، ينبغي وضع مفهوم جديد للأمن يستند إلى الثقة المتبادلة والمساواة والتعاون. |
En primer lugar, debe promoverse un nuevo concepto de seguridad centrado en la igualdad humana y en la reciprocidad de la confianza, los beneficios y la cooperación. | UN | أولا، ينبغي إنشاء مفهوم جديد للأمن يتمحور حول المساواة، والثقة المتبادلة، والمنفعة والتعاون المتبادلين. |
China está a favor de cultivar un nuevo concepto de seguridad fundado en la confianza mutua, el provecho mutuo, la igualdad y la cooperación como valores fundamentales. | UN | وتؤيد الصين إرساء مفهوم جديد للأمن قيمه الأساسية الثقة المتبادلة والمصلحة المشتركة، والمساواة والتعاون. |
Debe perseguirse un nuevo concepto de seguridad caracterizado por la confianza mutua, el mutuo beneficio, la igualdad y la coordinación. | UN | وينبغي العمل على تحقيق مفهوم جديد للأمن يقوم على الثقة المتبادلة والمنفعة المتبادلة والمساواة والتنسيق. |
Para salvaguardar la paz y la seguridad de toda la humanidad en el siglo XXI, necesitamos formular un nuevo concepto de seguridad, basado en la confianza recíproca, los beneficios mutuos, la igualdad y la cooperación. | UN | من أجل الحفاظ على السلم والأمن للبشرية جمعاء في القرن الحادي والعشرين نحتاج إلى وضع مفهوم جديد للأمن باعتباره يتمثل في الثقة المتبادلة والنفع المتبادل والمساواة والتعاون. |
Por lo tanto, China está a favor de que se establezca un nuevo concepto de seguridad centrado en la confianza mutua, el beneficio mutuo, la igualdad, la cooperación y el arreglo de las controversias mediante el diálogo. | UN | لذلك فإن الصين تدعو إلى إقامة مفهوم جديد للأمن يدور حول الثقة المتبادلة والمنفعة المتبادلة والمساواة والتعاون وتسوية النزاعات عن طريق الحوار. |
:: Desarrollar un nuevo concepto de seguridad mundial para reglamentar las relaciones internacionales; encontrar una base alternativa para la seguridad que permita abandonar la disuasión; fortalecer el estado de derecho: hacer hincapié en la responsabilidad concreta de aplicar los tratados; | UN | :: وضع مفهوم جديد للأمن العالمي من أجل تنظيم العلاقات الدولية؛ التماس أساس بديل للأمن يتيح التخلي عن مفهوم الردع؛ تعزيز سيادة القانون؛ العمل بالأخص على تعزيز المساءلة بشأن امتثال المعاهدات؛ |
Es necesario elaborar y poner en práctica un nuevo concepto de seguridad basado en la confianza y el beneficio mutuos, la igualdad de derechos y la cooperación. | UN | لذلك، من الضروري العمل على صياغة وتنفيذ مفهوم جديد للأمن يستند إلى الثقة المتبادلة والمنفعة المتبادلة والمساواة والتعاون. |
China promueve la democracia en las relaciones internacionales, la diversidad de sus modos de desarrollo y la riqueza de las civilizaciones mundiales; defiende un nuevo concepto de seguridad y facilita la creación de un nuevo orden internacional justo y equitativo. | UN | إنها تعمل على تعزيز الديمقراطية في العلاقات الدولية، وتحقيق التنوع في أساليبها الإنمائية، وإثراء الحضارات العالمية. وتؤيد الصين وجود مفهوم جديد للأمن وتيسّر إقامة نظام دولي جديد عادل ومنصف. |
Solamente un nuevo concepto de seguridad que tenga como características la confianza mutua, el beneficio mutuo, la igualdad y la coordinación nos permitirá desarrollarnos en paz y salvaguardar la paz mediante el desarrollo. | UN | ومن دون مفهوم جديد للأمن قوامه الثقة المتبادلة والمصالح المشتركة والمساواة والتنسيق لن نتمكن من تحقيق التنمية في سلام ولا من حماية السلام من خلال التنمية. |
Deberá desarrollarse un nuevo concepto de seguridad basado en la confianza mutua, el beneficio mutuo, la igualdad y la cooperación, y deberá fomentarse la confianza mediante el diálogo y promoverse la seguridad común mediante la cooperación; | UN | ينبغي وضع مفهوم جديد للأمن قائم على الثقة المتبادلة والمصلحة المتبادلة والمساواة والتعاون، وينبغي بناء الثقة عن طريق الحوار، وتعزيز الأمن المشترك عن طريق التعاون؛ |
En primer lugar, se deben seguir los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas; se debe abandonar la mentalidad de la guerra fría; y se debe fomentar un nuevo concepto de seguridad basado en la confianza y el beneficio mutuos, la igualdad y la cooperación. | UN | فأولا، ينبغي اتباع أغراض ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة، ويجب التخلي عن عقلية الحرب الباردة، ويجب وضع مفهوم جديد للأمن يقوم على أساس الثقة المتبادلة والمنفعة المتبادلة والمساواة والتعاون. |
Esta nueva situación de seguridad nos exige abrazar un nuevo concepto de seguridad, centrado en la confianza mutua, el beneficio mutuo, la igualdad y la coordinación, y lograr esta seguridad a través de la cooperación. | UN | وهذه الحالة الأمنية الجديدة تتطلب منا تبني مفهوم جديد للأمن قائم على الثقة المتبادلة والمنافع المتبادلة والمساواة والتنسيق، والسعي إلى تحقيق الأمن من خلال التعاون. |
Para ello es menester que los Estados respeten la soberanía territorial, que se prohíba el uso o la amenaza de la fuerza entre los países, que se establezca un nuevo concepto de seguridad basado en la confianza y el beneficio mutuo, la igualdad y la cooperación, que se desmantelen los arsenales militares y se busque la seguridad colectiva en vez de imponer la hegemonía de un país sobre otro. | UN | ولتحقيق ذلك لا بد أن تحترم جميع الدول السيادة الإقليمية، وأن يحظر استخدام القوة بين البلدان، وأن يوضع مفهوم جديد للأمن قائم على الثقة والمصلحة المتبادلة والمساواة والتعاون، وأن يتم تفكيك الترسانات العسكرية والسعي إلى تحقيق الأمن الجماعي عوضا عن فرض هيمنة بلد على آخر. |
Para ello es menester que los Estados respeten la soberanía territorial, que se prohíba el uso o la amenaza de la fuerza entre los países, que se establezca un nuevo concepto de seguridad basado en la confianza y el beneficio mutuo, la igualdad y la cooperación, que se desmantelen los arsenales militares y se busque la seguridad colectiva en vez de imponer la hegemonía de un país sobre otro. | UN | ولتحقيق ذلك لا بد أن تحترم جميع الدول السيادة الإقليمية، وأن يحظر استخدام القوة بين البلدان، وأن يوضع مفهوم جديد للأمن قائم على الثقة والمصلحة المتبادلة والمساواة والتعاون، وأن يتم تفكيك الترسانات العسكرية والسعي إلى تحقيق الأمن الجماعي عوضا عن فرض هيمنة بلد على آخر. |
En la esfera de la seguridad, los países deben tener confianza mutua y cooperar entre sí para mantener la seguridad y fomentar un nuevo concepto de seguridad que se caracterice por la confianza mutua, (Sr. Hu, China) el beneficio mutuo, la igualdad y la coordinación, y resolver sus controversias mediante el diálogo y la cooperación. | UN | أما في مجال الأمن، فينبغي للبلدان أن يثق بعضها ببعض وأن تتعاون من أجل حفظ الأمن ودعم مفهوم جديد للأمن يقوم على الثقة المتبادلة والفوائد المشتركة والمساواة والتنسيق وتسوية نزاعاتها عن طريق الحوار والتعاون وعدم استخدام القوة أو التهديد باستخدامها عند أدنى تحد. |
Abrigamos la esperanza de que la comunidad internacional aproveche al máximo las oportunidades que ahora se le presentan; adopte un nuevo concepto de seguridad caracterizado por la confianza recíproca, el beneficio mutuo, la equidad y la coordinación; se adhiera al multilateralismo y cree un entorno de seguridad internacional propicio para el desarme nuclear. | UN | ويحدونا الأمل في أن يستطيع المجتمع الدولي الاستفادة بشكل كامل من الفرص الحالية، واعتماد مفهوم جديد للأمن يتميز بالثقة المتبادلة والمنفعة المتبادلة والمساواة والتنسيق والالتزام بتعددية الأطراف وتهيئة مناخ أمني دولي مؤات لنزع السلاح النووي. |
China cree que la comunidad internacional debería aprovechar esta oportunidad para aplicar los resultados de la octava Conferencia encargada del examen del TNP, adoptando un nuevo concepto de seguridad basado en la confianza recíproca, el beneficio mutuo, la igualdad y la cooperación y creando un entorno de seguridad internacional favorable para el desarme nuclear. | UN | والصين تؤمن بأن المجتمع الدولي ينبغي له أن ينتهز الفرصة لتنفيذ نتائج المؤتمر الاستعراضي الثامن لمعاهدة عدم الانتشار باحتضان مفهوم جديد للأمن يستند إلى الثقة المتبادلة والمنفعة المتبادلة والمساواة والتعاون، وبتهيئة بيئة أمنية دولية مشجعة لنـزع السلاح النووي. |
a) En 2009 el Presidente de Mongolia creó un grupo de trabajo encargado de redactar un nuevo concepto de seguridad nacional para el país. | UN | (أ) في عام 2009، أنشأ رئيس منغوليا فريقا عاملا لصياغة مفهوم جديد للأمن الوطني في منغوليا. |