ويكيبيديا

    "مفهوم مسؤولية الحماية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el concepto de responsabilidad de proteger
        
    • el concepto de la responsabilidad de proteger
        
    • del concepto de responsabilidad de proteger
        
    • del concepto de la responsabilidad de proteger
        
    Siempre que el concepto de responsabilidad de proteger siga siendo vago e indefinido, cualquiera puede utilizarlo y manipularlo. UN وما دام بقي مفهوم مسؤولية الحماية ضبابيا وغير محدد، سيظل فريسة لكل طامع وعرضة للتلاعب.
    La Sra. Hara subrayó que el concepto de responsabilidad de proteger no se centraba en la noción de intervención sino en la protección de las poblaciones afectadas. UN السيدة هارا: قالت إنها تؤكد أن مفهوم مسؤولية الحماية لا يركز على فكرة التدخل وإنما على حماية السكان المتضررين.
    En segundo lugar interpretábamos que el concepto de responsabilidad de proteger estaba comprendido en el mandato del Grupo de Trabajo. UN وثانيهما، كنا نرى أن مفهوم مسؤولية الحماية يدخل في نطاق ولاية الفريق العامل.
    el concepto de la responsabilidad de proteger debe plantearse de manera muy cuidados, teniendo en cuenta la soberanía e igualdad de todos los Estados. UN ويجب التعامل مع مفهوم مسؤولية الحماية بحذر شديد، آخذين في الحسبان سيادة ومساواة جميع الدول.
    La Embajadora Ratsifandrihamanana subrayó la importancia de adoptar un enfoque no militar de la aplicación del concepto de responsabilidad de proteger y advirtió de la posibilidad de que los Estados más poderosos intervinieran en los Estados más débiles. UN السفيرة راتسيفاندريهامانانا: شدَّدت على أهمية النهج غير العسكري لتنفيذ مفهوم مسؤولية الحماية مع التحذير من تدخل محتمل في الدول الضعيفة من جانب دول أقوى.
    La Unión Europea también confiere gran importancia a la promoción del concepto de la responsabilidad de proteger. UN ويولي الاتحاد الأوروبي أهمية كبيرة لتعزيز مفهوم مسؤولية الحماية.
    En segundo lugar, el concepto de responsabilidad de proteger debe aplicarse sin sesgo político ni programas secretos. UN ثانيا، يجب تطبيق مفهوم مسؤولية الحماية بدون تحيز سياسي أو خطط خفية.
    B. Reunión sobre el concepto de " responsabilidad de proteger " UN باء - اجتماع بشأن مفهوم " مسؤولية الحماية "
    En segundo lugar, había acuerdo en que el concepto de responsabilidad de proteger era de la competencia del Grupo de Trabajo Especial. UN 15 - والغاية الثانية هي أن ثمة فهما مشتركا بأن مفهوم مسؤولية الحماية يدخل في نطاق ولاية الفريق العامل المخصص.
    En segundo lugar, el concepto de responsabilidad de proteger estaba dentro del mandato del Grupo de Trabajo Especial, ya que la prevención de conflictos era un aspecto crítico de la responsabilidad de proteger. UN والسبب الثاني أن مفهوم مسؤولية الحماية يندرج ضمن ولاية الفريق العامل المخصص، نظراً لأن منع نشوب النزاعات يعتبر جانباً شديد الأهمية من مسؤولية الحماية.
    El 1º de diciembre de 2008 tuvo lugar otra importante reunión, en la que se analizó el concepto de responsabilidad de proteger. UN وعقد اجتماع مهم آخر في 1 كانون الأول/ديسمبر 2008، تناول مفهوم مسؤولية الحماية.
    Mi delegación hubiera preferido que la Asamblea General examinara el concepto de responsabilidad de proteger antes de la elaboración de ese informe general, como ha sido la norma en las Naciones Unidas. UN وكان وفدي يفضل لو أن الجمعية العامة ناقشت مفهوم مسؤولية الحماية قبل إعداد هذا التقرير الشامل، وهو ما درجت عليه الأمم المتحدة.
    Digo esto porque, desde 2005, hay algunos que han realizado esfuerzos por utilizar indebidamente el concepto de responsabilidad de proteger aplicándolo a situaciones que evidentemente están fuera de su ámbito. UN وأنا أقول ذلك لأن البعض يبذلون جهودا منذ عام 2005 لإساءة استخدام مفهوم مسؤولية الحماية بتطبيقه في حالات تخرج عن نطاقه بوضوح.
    También sé que al plantearlas puede que haya molestado a algunos que preferirían que se dejaran a un lado por el momento para que el concepto de responsabilidad de proteger pueda adoptarse como un ideal puro o un principio abstracto. UN وأنا أعرف أيضا أنني، بإثارتها، قد أكون أثرت استياء البعض الذين يفضلون تنحيتها جانبا في الوقت الحالي ليتسنى اعتماد مفهوم مسؤولية الحماية بوصفه مثالا نقيا أو مبدأ مجردا.
    Varias delegaciones estimaron que el concepto de responsabilidad de proteger era pertinente para el tema. UN 87 - ورأت عدة وفود أن مفهوم مسؤولية الحماية ذو صلة بالموضوع.
    La delegación de Irlanda respalda el proyecto de artículo 2, sobre los fines del proyecto de artículos, y conviene con la opinión del Relator Especial de que el concepto de responsabilidad de proteger no se aplica a la respuesta en caso de desastre. UN وقالت إن الوفد يؤيد مشروع المادة 2 بشأن الغرض من مشروع المواد ويتفق مع رأي المقرر الخاص بأن مفهوم مسؤولية الحماية لا ينطبق على الاستجابة للكوارث.
    En el párrafo 78 se indica la clara intención de la Secretaría de legitimar el concepto de la responsabilidad de proteger, pese a la falta de un mandato intergubernamental, alentando el debate en la Asamblea. UN وتشير الفقرة 78 إلى وجود نية واضحة من جانب الأمانة العامة لإضفاء الشرعية على مفهوم مسؤولية الحماية من خلال تشجيع النقاش في الجمعية العامة بالرغم من غياب ولاية حكومية دولية.
    el concepto de la responsabilidad de proteger tiene por objeto asegurar la protección de la población civil contra el genocidio, los crímenes de guerra y los crímenes de lesa humanidad, y por lo tanto es un tema completamente distinto. UN وقال إن الغرض من مفهوم مسؤولية الحماية هو تأمين حماية السكان المدنيين من الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية، ومن ثم فإنه موضوع مختلف تماماً.
    El 1° de diciembre de 2008, el Grupo de Trabajo Especial organizó una importante reunión sustantiva en la que trató el concepto de la responsabilidad de proteger. UN 13 - في 1 كانون الأول/ديسمبر 2008، عقد الفريق العامل المخصص اجتماعا موضوعيا هاما تناول فيه مفهوم مسؤولية الحماية.
    El Consejo debía ser consecuente en la aplicación del concepto de responsabilidad de proteger y, como tenía a su disposición muchos instrumentos, tenía que considerar detenidamente cualquier medida que decidiera adoptar. UN وقال وفد إندونيسيا إنه يؤكد على حاجة المجلس إلى تطبيق مفهوم مسؤولية الحماية بدرجة مساوية مُضيفا أنه ينبغي للمجلس أن يبحث بعناية أي إجراء قد يلجأ إلى اتخاذه نظرا لكثرة ما يوجد في متناوله من أدوات.
    Esa fue una de las razones por las que Eslovenia se comprometió activamente en pro de la inclusión del concepto de responsabilidad de proteger en el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005 (resolución 60/1). UN ذلك كان أحد الأسباب لمشاركة سلوفينيا بنشاط في إدراج مفهوم مسؤولية الحماية في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 (القرار 60/1).
    Más generalmente, el surgimiento de un sistema de justicia penal internacional ha tenido una influencia positiva en el desarrollo del concepto de la responsabilidad de proteger. UN وبشكل أعم، لقد أثر ظهور نظام العدالة الجنائية الدولية بشكل إيجابي على تطور مفهوم مسؤولية الحماية.
    Esperamos que no se ponga a las Naciones Unidas en posición de tener que participar en intervenciones apresuradas por un uso inadecuado del concepto de la responsabilidad de proteger. UN ونأمل ألاّ توضع الأمم المتحدة في موقف يضطرها للمشاركة في تدخلات متهورة بإساءة استخدام مفهوم مسؤولية الحماية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد