Prácticamente la totalidad de los detenidos entrevistados en las comisarías y en los puestos de gendarmería indicaron que habían sido interrogados sin que estuviese presente un abogado o un tercero. | UN | وقال جميع المحتجزين الذين قوبلوا في مفوضيات الشرطة ومراكز الدرك تقريباً إنهم استُجوبوا في غياب محام أو شخص آخر. |
:: El Ministerio del Interior, Seguridad y Administración Territorial, en lo relativo a los hechos cometidos en las comisarías de policía o en su ámbito de actuación; | UN | :: وزارة الداخلية والأمن والإدارة الإقليمية، فيما يتصل بالأفعال المرتكبة في مفوضيات الشرطة، أو في الدوائر التابعة لها؛ |
En virtud de esta Ley se crearon las comisarías de la Mujer, especializadas en violencia intrafamiliar. | UN | ونص القانون أيضا على إنشاء مفوضيات لشؤون المرأة تختص بمجال العنف العائلي. |
No se han establecido comisiones estatales de tierras en todos los sectores. | UN | ولم يتم إنشاء مفوضيات الأراضي بالولايات في القطاعات جميعها. |
Solo 3 de cada 10 delegaciones departamentales han elaborado plantillas, como consecuencia de la falta de políticas eficaces a nivel central | UN | وضعت ثلاث مفوضيات فقط من أصل 10 مفوضيات جداول للموظفين، نتيجة للافتقار إلى سياسات فعالة على الصعيد المركزي |
Repartidas dentro de la capital, las comisarías de policía ofrecen un nivel de supervisión y vigilancia elemental. | UN | تسمح مفوضيات الشرطة المنتشرة داخل العاصمة، بتحقيق مستوى أدنى من المراقبة ومن اليقظة. |
La participación de las organizaciones no gubernamentales ha contribuido a revalorizar la labor de las comisarías de la Mujer y la Familia. | UN | وقد ساعدت مشاركة المنظمات الحكومية في تنشيط عمل مفوضيات المرأة والأسرة. |
Los factores claves para el funcionamiento de las comisarías de familia consisten en: | UN | وتتمثل العوامل الرئيسية لعمل مفوضيات الشؤون الأسرية فيما يلي: |
El conocimiento por parte de las mujeres víctimas de la VIF de los mecanismos para defender sus derechos, ha mejorado a través de talleres realizados por las comisarías de Familia. | UN | حسّنت معرفة الإناث ضحايا العنف العائلي بآليات الدفاع عن حقوقهن عن طريق حلقة عمل عقدتها مفوضيات الشؤون الأسرية، |
La Procuraduría ejerce vigilancia sobre las comisarías de familia para garantizar el cumplimiento de la Ley 575 de 2000. | UN | يقوم مكتب المدعي العام بمراقبة مفوضيات الشؤون الأسرية لضمان تنفيذها للقانون رقم 575 لسنة 2000، |
En la prevención se están realizando capacitaciones para lograr la sensibilización del personal operativo de las comisarías y las Fiscalías específicas del Ministerio Público. | UN | وفي مجال المنع عقدت دورات تدريبية لتوعية الموظفين التنفيذيين في مفوضيات وزارة الداخلية والمكاتب النوعية للمدعي العام. |
La Misión visitó todas las comisarías en el este del Chad para sensibilizarlas sobre el establecimiento de las oficinas de protección de la mujer y el niño. | UN | وزارت البعثة جميع مفوضيات الشرطة في شرق تشاد لتوعيتها بأهمية إنشاء مكاتب لحماية النساء والأطفال. |
A la vez, se están estableciendo en las comisarías delegaciones de mujeres y oficinas especializadas que se ocupan de las mujeres víctimas de actos de violencia en el hogar. | UN | وعلى نحو موازٍ لذلك، شكلت في مفوضيات الشرطة، وفود للنساء، ومكاتب متخصصة، مهمتها الاهتمام بالنساء اللاتي يقعن ضحايا العنف اﻷسري. |
Recomendación Especial No. 8: comisarías de Familia | UN | التوصية الخاصة رقم 8: مفوضيات الشؤون الأسرية |
En los estados del Nilo Azul y Kordofán Meridional se establecieron y comenzaron a funcionar las comisiones estatales de examen y evaluación. | UN | وأنشئت مفوضيات الرصد والتقييم على صعيد الولايات، وهي تعمل في كلٍ من ولاية النيل الأزرق وولاية جنوب كردفان. |
5 de las 10 delegaciones departamentales celebraron reuniones mensuales de coordinación con los directores de los departamentos | UN | عقدت 5 مفوضيات من أصل 10 اجتماعات تنسيق شهرية مع مديري المقاطعات |
:: Asesoramiento y supervisión de las comisiones de tierras a nivel nacional, del Sudán Meridional y de los estados sobre cuestiones relativas a la utilización y la tenencia de la tierra en el contexto del Acuerdo General de Paz, identificando los conflictos relativos a la tierra y promoviendo la adopción de medidas adecuadas por las comisiones de tierras en cada uno de los 10 estados del Sudán Meridional | UN | :: إسداء المشورة إلى مفوضيات الأراضي القومية ومفوضيات الأراضي في الجنوب والولايات ورصد معالجة هذه المفوضيات لمسائل استخدام الأراضي وحيازتها في سياق اتفاق السلام الشامل، من خلال تحديد النزاعات المتصلة بالأراضي وتعزيز الإجراءات المناسبة التي تتخذها مفوضيات الأراضي في كل من ولايات جنوب السودان العشر |