ويكيبيديا

    "مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بشأن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del ACNUR sobre
        
    • ACNUR acerca
        
    • ACNUR sobre la
        
    • el ACNUR sobre
        
    • la OACNUR sobre
        
    • ACNUR sobre el
        
    • la OACNUR relativa
        
    La Fuerza está celebrando consultas con funcionarios del ACNUR sobre la prestación de servicios de seguridad al programa de preparación para el invierno diseñado para prestar asistencia a la población durante los meses de invierno. UN وتستشير القوة حاليا مسؤولي مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بشأن توفير الأمن لبرنامج التأهب الشتوي المعد لمساعدة السكان على مواجهة أشهر الشتاء.
    También expresó que estaba dispuesta a poner en práctica lo previsto en el documento de estrategia del ACNUR sobre el regreso de los refugiados y desplazados internos, en primer lugar al distrito de Gali. UN وأعرب أيضا عن استعداده لتنفيذ ورقة استراتيجية مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بشأن عمليات العودة إلى مقاطعة غالي في المقام الأول.
    Instó a las partes a que confirmaran su acuerdo de ampliar el programa de visitas familiares y acelerar sus consultas con el ACNUR acerca de su ejecución, ya que de este modo podría participar un número considerablemente mayor de personas en el Sáhara Occidental y los campamentos de refugiados. UN وحث الطرفين على تأكيد اتفاقهما على توسيع نطاق برنامج الزيارات الأسرية وتعجيل وتيرة مشاوراتهما مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بشأن تنفيذه، لأن هذا من شأنه أن يمكن عددا أكبر بكثير من الأشخاص في الصحراء الغربية ومخيمات اللاجئين من المشاركة في الزيارات.
    También destacó la recomendación del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) sobre la libertad de circulación de los solicitantes de asilo. UN ولفتت الانتباه إلى توصية مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بشأن حرية تنقل طالبي اللجوء.
    2007: nuestro representante asistió a la reunión del ACNUR sobre la mejora de las condiciones de los refugiados en Turquía, que tuvo lugar en el Centro de la Comisión Católica Internacional de Migración, Turquía. UN 2007: حضر ممثلنا اجتماع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بشأن تحسين أحوال اللاجئين في تركيا، في مركز اللجنة الكاثوليكية الدولية للهجرة، بتركيا.
    La Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) ha convertido a los niños en una prioridad de su política y adoptado varios documentos para orientar su labor en ese ámbito, en particular las Directrices sobre los niños refugiados, de 1988, que se han incorporado en la política del ACNUR sobre los niños refugiados. UN وأدرجت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين الطفل ضمن أولويات سياساتها واعتمدت وثائق عديدة تسترشد بها في عملها في هذا المجال، بما فيها المبادئ التوجيهية للمفوضية بشأن الأطفال لعام 1988، التي أُدرجت في سياسة مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بشأن الأطفال اللاجئين.
    La Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) ha convertido a los niños en una prioridad de su política y adoptado varios documentos para orientar su labor en ese ámbito, en particular las Directrices sobre los niños refugiados, de 1988, que se han incorporado en la política del ACNUR sobre los niños refugiados. UN وأدرجت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين الطفل ضمن أولويات سياساتها واعتمدت وثائق عديدة تسترشد بها في عملها في هذا المجال، بما فيها المبادئ التوجيهية للمفوضية بشأن الأطفال لعام 1988، التي أُدرجت في سياسة مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بشأن الأطفال اللاجئين.
    La Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) ha convertido a los niños en una prioridad de su política y adoptado varios documentos para orientar su labor en ese ámbito, en particular las Directrices sobre los niños refugiados, de 1988, que se han incorporado en la política del ACNUR sobre los niños refugiados. UN وقد أدرجت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين الطفل ضمن أولويات سياساتها واعتمدت وثائق عديدة تسترشد بها في عملها في هذا المجال، بما فيها المبادئ التوجيهية للمفوضية بشأن الأطفال اللاجئين لعام 1988، التي أُدرجت في سياسة مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بشأن الأطفال اللاجئين.
    La Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) ha convertido a los niños en una prioridad de su política y adoptado varios documentos para orientar su labor en ese ámbito, en particular las Directrices sobre los niños refugiados, de 1988, que se han incorporado en la política del ACNUR sobre los niños refugiados. UN وقد أدرجت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين الطفل ضمن أولويات سياساتها واعتمدت وثائق عديدة تسترشد بها في عملها في هذا المجال، بما فيها المبادئ التوجيهية للمفوضية بشأن الأطفال اللاجئين لعام 1988، التي أُدرجت في سياسة مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بشأن الأطفال اللاجئين.
    Insto a las partes a que confirmen su acuerdo de ampliar el programa de visitas familiares y acelerar sus consultas con el ACNUR acerca de su ejecución, ya que de este modo podría participar un número considerablemente mayor de personas en el Sáhara Occidental y los campamentos de refugiados. UN وإنني أحث الطرفين على تأكيد اتفاقهما على توسيع نطاق برنامج الزيارات الأسرية وتعجيل وتيرة مشاوراتهما مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بشأن تنفيذه، فهذا من شأنه أن يمكن عددا أكبر بكثير من الأشخاص في الصحراء الغربية ومخيمات اللاجئين من المشاركة في الزيارات.
    Dado que los refugiados representan una proporción considerable de los pacientes que acuden a los centros que forman parte del Consejo Internacional, éste prosigue su diálogo con el ACNUR acerca de tres temas fundamentales: los servicios comunitarios a los refugiados, el reasentamiento y los servicios para los solicitantes de asilo y los refugiados supervivientes de la tortura. UN بما أن اللاجئين يمثلون نسبة كبيرة من المرضى الذين يطلبون خدمات المراكز التابعة للمجلس، فإن المجلس يواصل حواره مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بشأن ثلاث قضايا رئيسية، هي: الخدمات المجتمعية للاجئين، وإعادة التوطين، وتوفير الخدمات لطالبي اللجوء واللاجئين من ضحايا التعذيب.
    Respecto de la dimensión humana del conflicto, el Secretario General instó a las partes a que confirmaran su acuerdo de ampliar el programa de visitas familiares y aceleraran sus consultas con el ACNUR acerca de su ejecución. UN 18 - وفيما يتعلق بالبعد الإنساني للنزاع، حث الأمين العام الطرفين على تأكيد اتفاقهما على توسيع نطاق برنامج الزيارات العائلية وتعجيل وتيرة مشاوراتهما مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بشأن تنفيذ البرنامج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد