ويكيبيديا

    "مفوض مجلس" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Comisario del Consejo de
        
    • Comisionado del Consejo de
        
    • el Comisario
        
    • el Comisionado del Consejo
        
    • Comisionado del CE
        
    El Comisario del Consejo de Europa acogió con satisfacción la adopción de medidas para ayudar a las personas que vivían en régimen de alquiler en casas que habían sido desnacionalizadas. UN ورحب مفوض مجلس أوروبا باعتماد تدابير لمساعدة مستأجري المساكن تم التخلي عن تأميمها.
    Ucrania preguntó a Azerbaiyán qué medidas se habían adoptado en relación con la recomendación del Comisario del Consejo de Europa de que adoptara medidas estrictas para luchar contra la trata de seres humanos. UN وفيما يتعلق بالتوصية الصادرة عن مفوض مجلس أوروبا باعتماد تدابير قوية للتصدي للاتجار بالبشر، سألت أوكرانيا عن التدابير التي اتخذت.
    14. El Comisario del Consejo de Europa informó de la adopción de una ley para combatir la discriminación contra las personas con discapacidad. UN 14- وأفاد مفوض مجلس أوروبا بأن قانوناً لمكافحة التمييز ضد المعوقين قد اعتُمد.
    En 2000 la Alta Comisionada celebró también consultas con el Comisionado del Consejo de Europa para los Derechos Humanos, Sr. Álvaro Gil Robles. UN وخلال عام 2000، أجرت المفوضة السامية أيضاً مشاورات مع مفوض مجلس أوروبا لحقوق الإنسان، السيد جيل روبل.
    De igual modo, el Comisionado del Consejo de Europa señaló que era sumamente importante enseñar la historia romaní para mejorar el conocimiento y aumentar la tolerancia. UN وبالمثل، أفاد مفوض مجلس أوروبا بأن لتدريس تاريخ الروما أهمية عظمى في زيادة التفاهم والتسامح.
    82. El Comisionado del Consejo de Europa señaló que la situación de seguridad en las zonas afectadas por el conflicto no se había estabilizado por completo. UN 82- لاحظ مفوض مجلس أوروبا لحقوق الإنسان أن الحالة الأمنية في المناطق المتأثرة بالنزاع لم تشهد استقراراً تاماً.
    26. El Comisario del Consejo de Europa indicó que el Código de Procedimiento Penal tipificaba la violencia doméstica como delito específico e introducía las órdenes de protección. UN 26- وأشار مفوض مجلس أوروبا إلى أن قانون الإجراءات الجنائية يعترف بالعنف المنزلي كجريمة محددة وينص على نظم للحماية.
    El Comisario del Consejo de Europa indicó que la reforma educativa que se inició en 2004 tenía como fin hacer del letón el idioma de escolarización principal en la enseñanza secundaria. UN وأشار مفوض مجلس أوروبا إلى أن إصلاح التعليم الذي بدأ في عام 2004 يهدف إلى جعل اللاتفية لغة التدريس الرئيسية في المدارس الثانوية.
    El Comisario del Consejo de Europa señaló que el nuevo Código Penal estipulaba penas más estrictas para los autores de esos delitos, aunque el número de casos que acababan en condena seguía siendo bajo. UN ولاحظ مفوض مجلس أوروبا لحقوق الإنسان أن القانون الجنائي الجديد ينص على عقوبات صارمة على المرتكبين، وإن كان عدد الحالات التي أفضت إلى الإدانة يظل منخفضاً.
    En 2011 hubo contactos entre el Comisario del Consejo de Europa para los Derechos Humanos y la Fiscalía General, gracias a los cuales el Comisario proporcionó a la Fiscalía información relacionada con la investigación supervisada por esta. UN وفي عام 2011، جرت اتصالات بين مفوض مجلس أوروبا لحقوق الإنسان ومكتب المدعي العام. ونتيجةً لذلك، قدم المفوض لمكتب المدعي العام معلومات تتعلق بالتحقيق الذي يُشرف عليه مكتب المدعي العام.
    35. El Comisario del Consejo de Europa afirmó que seguía habiendo tensiones entre las Iglesias de Serbia y de Montenegro, puesto que ambas habían presentado reclamaciones sobre derechos de propiedad que entraban en conflicto. UN 35- ذكر مفوض مجلس أوروبا أن التوترات ما تزال قائمة بين الكنائس الصربية وكنائس الجبل الأسود حيث يتنازع الجانبان الملكية.
    41. El Consejo de Europa se refirió a las preocupaciones del Comisario del Consejo de Europa para los Derechos Humanos en relación con las medidas para controlar la emigración. UN 41- أشار مجلس أوروبا إلى شواغل مفوض مجلس أوروبا لحقوق الإنسان فيما يتعلق بتدابير مراقبة الهجرة.
    50. El Comisario del Consejo de Europa para los Derechos Humanos manifestó su preocupación por la proporcionalidad y la constitucionalidad del proceso de depuración. UN 50- وأعرب مفوض مجلس أوروبا لحقوق الإنسان عن القلق بشأن تناسبية عملية التطهير ودستوريتها.
    El Comisionado del Consejo de Europa indicó que se había creado una Comisión Permanente de Supervisión Lingüística (PCLS) encargada de recibir denuncias de particulares contra presuntas violaciones de la legislación lingüística. UN وأفاد مفوض مجلس أوروبا بأن اللجنة الدائمة للإشراف اللغوي أنشئت لتلقي الشكاوى الفردية ضد الانتهاكات المزعومة للتشريع اللغوي.
    45. El Comisionado del Consejo de Europa informó de que, a pesar de que se habían destinado importantes asignaciones presupuestarias al sistema de justicia, éste seguía siendo relativamente lento. UN 45- أفاد مفوض مجلس أوروبا بأنه رغم المبالغ الهامة المنفقة على نظام العدالة، فإن هذا النظام لا يزال بطيئاً نسبياً.
    El Comisionado del Consejo de Europa señaló que la tasa de desempleo seguía siendo especialmente alta entre los romaníes y observó que los empleadores se mostraban reacios a contratar a romaníes debido a los estereotipos que existían sobre ellos. UN وأفاد مفوض مجلس أوروبا بأن معدل البطالة يظل مرتفعاً بشكل خاص في صفوف الروما، مشيراً إلى أن أصحاب العمل يعزفون عن توظيف أفراد من الروما بسبب القوالب النمطية القائمة بشأنهم.
    58. El Comisionado del Consejo de Europa estaba preocupado por la retórica contra los romaníes presente en el discurso político nacional. UN 58- أعرب مفوض مجلس أوروبا عن القلق إزاء اللهجة المعادية للروما في الخطاب السياسي المحلي.
    9. El Comisionado del Consejo de Europa para los Derechos Humanos consideró que el proceso de reforma constitucional constituía una buena oportunidad para codificar todos los derechos fundamentales de una manera coherente y clara. UN 9- ورأى مفوض مجلس أوروبا لحقوق الإنسان أن عملية تعديل الدستور تتيح فرصة مُرحَّباً بها لتقنين جميع الحقوق الأساسية بصورة متسقة وواضحة.
    El Comisionado del Consejo de Europa para los Derechos Humanos destacó la importancia de mantener el rango constitucional del Convenio Europeo de Derechos Humanos. UN وسلّط مفوض مجلس أوروبا لحقوق الإنسان الضوء على أهمية الاحتفاظ بمكانة الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان في الدستور(14).
    11. El Comisionado del Consejo de Europa para los Derechos Humanos observó que la Junta del Defensor del Pueblo de Austria, que rendía informes al Parlamento, era una institución independiente con rango constitucional. UN 11- لاحظ مفوض مجلس أوروبا لحقوق الإنسان أن مجلس أمين المظالم النمساوي، الذي يقدم التقارير إلى البرلمان، هو مؤسسة مستقلة منصوص عليها في الدستور.
    el Comisario se refirió a la información que denunciaba los obstáculos que seguían impidiendo la aplicación de esas disposiciones. UN وأشار مفوض مجلس أوروبا إلى معلومات بشأن صعوبات لا تزال قائمة فيما يتعلق بتنفيذ هذه الأحكام.
    5. El Comisionado del CE recomendó que se elaborara y adoptara un plan general de acción sobre los derechos humanos a fin de coordinar y unificar las iniciativas a ese respecto. UN 5- أوصى مفوض مجلس أوروبا بوضع واعتماد خطة عمل شاملة لحقوق الإنسان بغية تنسيق وتوحيد مبادرات حقوق الإنسان(8).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد