iii) otros datos de cuentas pertinentes que el Alto Comisionado considere útiles o necesarios. | UN | `٣` بيانات الحسابات اﻷخرى ذات الصلة التي يرى المفوض السامي أنها مفيدة أو لازمة. |
iii) otros datos de cuentas pertinentes que el Alto Comisionado considere útiles o necesarios. | UN | `3` بيانات الحسابات الأخرى ذات الصلة التي يرى المفوض السامي أنها مفيدة أو لازمة. |
iii) otros datos de cuentas pertinentes que el Alto Comisionado considere útiles o necesarios. | UN | `3` بيانات الحسابات الأخرى ذات الصلة التي يرى المفوض السامي أنها مفيدة أو لازمة. |
Ahora bien, la Comisión podría seguir presentando informes especiales cuando fuere útil o a petición del Consejo. APENDICE I | UN | وسوف تواصل اللجنة، بالطبع، تقديم تقارير خاصة حسبما، وعندما، تكون هذه التقارير مفيدة أو إذا طلب المجلس ذلك. |
Las encuestas de evaluación revelaron que el 88% de los alumnos calificó el curso como " útil " o " muy útil " . | UN | وأوضحت الاستقصاءات التقييمية أن 88 في المائة من الدارسين ارتأوا أن الدورة مفيدة أو مفيدة للغاية. |
iii) Otros datos de cuentas pertinentes que el Alto Comisionado considere útiles o necesarios. | UN | بيانات الحسابات الأخرى ذات الصلة التي يـرى المفوض السامي أنها مفيدة أو لازمة. |
Esto hace que algunas de las inversiones realizadas no sean útiles o bien que resulten redundantes. | UN | ويترتب على ذلك أن بعض الاستثمارات التي يضطلع بها إما أنها غير مفيدة أو لا لزوم لها. |
A partir de ahora, los animales son declarados útiles o perjudiciales... | Open Subtitles | ،أمّا الآن تمّ الإعلان عن الحيوانات إمّا أنها مفيدة أو أليفة |
No obstante, a la vez que extraemos enseñanzas de esos contratiempos, debemos tener especial cuidado de no cometer el error de descartar instrumentos útiles o de tratar de evitar totalmente el riesgo. | UN | إلا أننا ونحن نتعلم من هذه النكسات لا بد وأن نحرص بشدة على عدم الوقوع في خطأ الاستغناء عن أدوات مفيدة أو محاولة تجنب المخاطر كلية. |
No obstante, a la vez que extraemos enseñanzas de esos contratiempos, debemos tener especial cuidado de no cometer el error de descartar instrumentos útiles o de tratar de evitar totalmente el riesgo. | UN | إلا أننا ونحن نتعلم من هذه النكسات لا بد وأن نحرص بشدة على عدم الوقوع في خطأ الاستغناء عن أدوات مفيدة أو محاولة تجنب المخاطر كلية. |
Se consideró que las publicaciones y el sitio en la Web del CCI tienen un alto nivel, tienen una apariencia profesional y son útiles o muy útiles. | UN | واعتبرت منشورات المركز وموقعه على شبكة الإنترنيت أمورا لها مستوى عال، وأنها تتسم بمظهر يليق بالمهمة وأنها مفيدة أو مفيدة جدا. |
Casi el 60% de quienes recibían el llamamiento de alerta consideraron que los comunicados de prensa eran útiles o muy útiles y la mayoría los utilizaba en forma cotidiana o casi cotidiana. | UN | واعتبر 60 في المائة تقريبا من مستقبلي الإخطارات الإعلامية أن النشرات الصحفية مفيدة أو مفيدة للغاية، حيث يستخدمها معظمهم يوميا أو بشكل شبه يومي. |
ii) Mayor porcentaje de participantes de los sectores público y privado en las actividades del subprograma que describen la información proporcionada, los análisis realizados y las recomendaciones formuladas como " útiles " o " muy útiles " | UN | ' 2` زيادة النسبة المئوية للمشاركين من القطاعين العام والخاص في أنشطة البرنامج الفرعي الذين يصفون المعلومات المقدمة والتحليلات المجراة والتوصيات المعروضة بأنها " مفيدة " أو " مفيدة جدا " |
ii) Mayor porcentaje de participantes en los cursos de capacitación organizados por el subprograma que los califican de " útiles " o " muy útiles " para su labor | UN | ' 2` زيادة النسبة المئوية للمشاركين في الدورات التدريبية المنظمة في إطار البرنامج الفرعي الذين يعتبرونها " مفيدة " أو " مفيدة جدا " لعملهم |
ii) Mayor porcentaje de participantes que consideran que los cursos impartidos por el Instituto Latinoamericano y del Caribe de Planificación Económica y Social (ILPES) son " útiles " o " muy útiles " | UN | ' 2` زيادة النسبة المئوية من المشتركين الذين يقيمون الدورات الدراسية التي يوفرها معهد أمريكا اللاتينية للتخطيط الاقتصادي والاجتماعي بأنها " مفيدة " أو " مفيدة جدا " |
ii) Mayor porcentaje de interesados que consideran " útiles " o " muy útiles " los productos y servicios del subprograma destinados a aumentar sus capacidades técnicas en relación con los problemas de desarrollo de la subregión y las alternativas de políticas en cuanto al comercio y la integración y el desarrollo sostenible | UN | ' 2` زيادة النسبة المئوية لأصحاب المصلحة الذين يُقَيِّمون خدمات ومنتجات البرنامج الفرعي الرامية إلى زيادة قدراتهم التقنية فيما يتصل بتحديات التنمية في المنطقة دون الإقليمية وخيارات السياسات في ميادين التجارة والتكامل والتنمية المستدامة على أنها ' ' مفيدة`` أو ' ' مفيدة جدا`` |
Casi el 90% de los encuestados consideró que el llamamiento de alerta diario era útil o muy útil y algunos expresaron su reconocimiento por el hecho de que fuera publicado y actualizado periódicamente en el sitio Web de las Naciones Unidas. | UN | ووجد حوالي 90 في المائة من المجيبين أن الإخطارات الإعلامية مفيدة أو مفيدة للغاية، بينما أعرب عدد منهم عن تقديره لتوافرها واستكمالها بانتظام على موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت. |
Sin embargo, puesto que el conocimiento es poder y el acceso al conocimiento es gratuito, no hay nada negativo en el hecho de estar al tanto de la información que pueda ser útil o aplicable a una situación en particular. | UN | ولكن بما أن المعرفة مصدر للقوة والوصول إلى المعرفة مجاني، فلا ضير من معرفة المعلومات التي يمكن أن تكون مفيدة أو تنطبق على حالة بعينها. |
Esto debería incluir también una evaluación de la capacidad de acceder a las bases de datos y los instrumentos regionales y mundiales, ya que estos proporcionarían un punto de partida útil o información complementaria para los instrumentos nacionales. | UN | وينبغي أن يشمل ذلك أيضاً تقييماً للقدرة على الوصول إلى قواعد بيانات وأدوات إقليمية وعالمية، لأن من شأن هذه القواعد والأدوات أن توفر نقطة انطلاق مفيدة أو معلومات مكملة للأدوات الوطنية. |
Todavía no hemos llegado a una conclusión definitiva sobre si esos debates fueron útiles ni tampoco sobre cuál era precisamente su objetivo. | UN | ولم نتوصل بعـد إلـى استنتـاج نهائي بشأن ما إذا كانت هذه المناقشات مفيدة أو بشأن ماهية غرضها بالضبط. |
El objetivo de las consultas es conciliar los intereses contrapuestos y llegar a soluciones mutuamente beneficiosas o satisfactorias. | UN | والهدف من التشاور هو التوفيق بين المصالح المتعارضة والتوصل إلى حلول تكون مفيدة أو مرضية بصورة متبادلة. |