ويكيبيديا

    "مفيد للغاية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • muy útil
        
    • sumamente útil
        
    • extremadamente útil
        
    • gran utilidad
        
    • muy útiles
        
    Un análisis sistemático de las quejas de los pacientes es muy útil para preparar dichas normas. Recientemente se inició un proyecto con ese propósito. UN وحيث أن التحليل المنهجي لشكاوى المرضى أمر مفيد للغاية في إعداد هذه المستويات، فقد بُدأ مؤخرا في مشروع لهذا الغرض.
    Mira, el asunto es que Jane y su marido fueron a terapia de pareja, y la encontraron muy útil. Open Subtitles ذهبوا الى علاج الازواج و اكتشفوا انة مفيد للغاية لقد احبت الطبيب النفسى الذى ذهبوا الية
    Esos Voluntarios han colaborado de manera muy útil en diversas actividades en el sector público. UN وقد تعاون متطوعو هذا البرنامج على نحو مفيد للغاية من أجل إنجاز شتى اﻷنشطة في القطاع العام.
    La lista de temas posibles es sumamente útil en ese sentido. UN وإدراج البنود المتوقعة مفيد للغاية في هذا السياق.
    Consideramos asimismo que se podría realizar una labor sumamente útil en el ámbito de otros dos Comités ad hoc, respecto de cuyo restablecimiento aún no se ha podido llegar a un acuerdo. UN ونعتقد أيضاً أنه من الممكن إنجاز عمل مفيد للغاية في نطاق لجنتين مخصصتين أخريين لم يمكن حتى اﻵن الاتفاق على إنشائهما.
    El Consejo fue extremadamente útil en los preparativos para el próximo presupuesto del Tribunal. UN ودلل المجلس على أنه مفيد للغاية فيما يتعلق بعمليات إعداد الميزانية المقبلة للمحكمة.
    La formulación de principios y criterios para la imposición de sanciones resultaría de gran utilidad y debería seguir siendo parte de la labor del Comité. UN وصياغة مبادئ ومعايير لفرض الجزاءات أمر مفيد للغاية وينبغي أن يظل هذا جزءا من عمل اللجنة.
    Para los superintendentes de seguros esas oficinas constituyen una fuente muy útil de información sobre la seriedad de las compañías. UN وهي تعتبر مصدر معلومات مفيد للغاية للقائمين بالاشراف فيما يتعلق بموثوقية الشركات.
    También había sido muy útil la presencia en la Reunión de los organismos de las Naciones Unidas. UN كما أن وجود وكالات اﻷمم المتحدة في الاجتماع مفيد للغاية.
    Estas últimas llevan a cabo una labor muy útil de desarrollo progresivo y de codificación del derecho internacional que convendría tener en cuenta. UN فهذه اﻷخيرة تقوم فعلا بعمل مفيد للغاية في التطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه يستحسن أن يؤخذ في الاعتبار.
    De esta forma, permite determinar las fechas de las violaciones, lo cual resulta muy útil en el marco de un procedimiento de solución de controversias. UN وهكذا تتيح تحديد تواريخ الانتهاكات، وهو أمر مفيد للغاية في إطار إجراء لتسوية المنازعات.
    De esta forma, permite determinar las fechas de las violaciones, lo cual resulta muy útil en el marco de un procedimiento de solución de controversias. UN كما أنها تتيح تحديد تواريخ الانتهاكات، وهو أمر مفيد للغاية في إطار إجراء لتسوية المنازعات.
    Dado que la evaluación de los progresos alcanzados en el ejercicio de los derechos económicos y sociales es relativamente difícil, será muy útil la formulación de indicadores en esa materia. UN وبما أن تقييم التقدم المحرز في ممارسة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية أمر صعب نسبيا، فإن وضع مؤشرات لذلك أمر مفيد للغاية.
    A su juicio, era claro, llevaba a la reflexión y era muy útil. UN واعتبروا أنه يتصف بالوضوح ويحفز على التفكير وأنه مفيد للغاية.
    Esto es sumamente útil para la aplicación en tareas por lotes en las oficinas fuera de la Sede y para los clientes del régimen común que tienen requisitos diferentes de las Naciones Unidas. UN وهذا أمر مفيد للغاية في تنفيذ دفعات المهام المختلفة في المكاتب الكائنة خارج المقر، وبالنسبة لمستعملي النظام من داخل النظام الموحد، الذين تختلف احتياجاتهم عن احتياجات اﻷمم المتحدة.
    Opinamos que el sitio permanente en la Internet de la Presidencia del Consejo de Seguridad es sumamente útil para que podamos seguir de cerca los trabajos del Consejo. UN ونحن نرى أن الموقع الدائم لرئاسة مجلس الأمن على الإنترنت مفيد للغاية لتمكيننا من متابعة أعمال المجلس.
    Un informe completo es sumamente útil en el sentido de que permite a los Estados Miembros comprender y apreciar la complejidad de labor de la Corte. UN والتقرير الشامل مفيد للغاية في تمكين الدول الأعضاء من فهم وتقدير الطابع المعقد لعمل المحكمة.
    El establecimiento de centros de información humanitaria ha resultado extremadamente útil en la gestión de información sobre el terreno en nombre de la comunidad de asistencia humanitaria. UN واتضح أن استحداث مراكز للمعلومات المتعلقة بالإغاثة الإنسانية أمر مفيد للغاية في مجال إدارة المعلومات على صعيد الميدان نيابة عن أوساط الإغاثة الإنسانية.
    La creación del Centro Conjunto de Logística de las Naciones Unidas y de los centros de información humanitaria ha sido extremadamente útil. UN وإنشاء مركز الأمم المتحدة المشترك للسوقيات ومراكز الإعلام الإنساني ثبت أنه مفيد للغاية.
    El sitio web ha demostrado ser un instrumento de gran utilidad para la difusión de información sobre las actividades de las Naciones Unidas relacionadas con la descolonización. UN وقد تبين أن الموقع مفيد للغاية كأداة لنشر معلومات عن عمل الأمم المتحدة في مجال إنهاء الاستعمار.
    Por último, su delegación agradece la oportunidad de presentarse ante el Comité y considera que el debate ha sido de gran utilidad. UN وقالت أخيراً إن وفدها يقدر فرصة الحضور أمام اللجنة ويرى أن الحوار مفيد للغاية.
    También convendría fortalecer los servicios de la Biblioteca Dag Hammarskjöld porque son muy útiles para la educación y la difusión de conocimientos. UN وينبغي أيضا تعزيز خدمات مكتبة داغ همرشولد التي تضطلع بدور مفيد للغاية في مجالي التعليم ونشر المعارف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد