ويكيبيديا

    "مقابلات أجريت مع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • entrevistas con
        
    • entrevistas realizadas a
        
    • entrevistas a
        
    • entrevistas de
        
    • las entrevistas
        
    • entrevistas realizadas en
        
    • entrevistas realizadas con
        
    • entrevistas mantenidas con
        
    • que se entrevistó
        
    entrevistas con refugiados del Iraq septentrional UN المتعلقة بالعراق: مقابلات أجريت مع لاجئين من شمال العراق
    Todos los fondos fiduciarios temáticos fueron sometidos a un examen general mediante entrevistas con sus directores y exámenes teóricos de los informes y documentos disponibles. UN خضع جميع الصناديق الاستئمانية لاستعراض عام أجري عن طريق مقابلات أجريت مع مديري هذه الصناديق وأجريت استعراضات مكتبية للتقارير والوثائق المتاحة.
    Durante las entrevistas con los donantes, varios destacaron a la OSSI la importancia de reforzar la supervisión y la evaluación. UN وفي أثناء مقابلات أجريت مع الجهات المانحة، أكد الكثيرون لمكتب خدمات الرقابة الداخلية أهمية تعزيز عمليتي الرصد والتقييم.
    El informe se basaba en parte en las entrevistas realizadas a 36 palestinos, 10 de los cuales fueron interrogados después de la firma de la Declaración de Principios en septiembre de 1993. UN ويستند التقرير فيما يستند الى مقابلات أجريت مع ٣٦ فلسطينيا، تم استجواب ١٠ منهم خلال الفترة التي انقضت منذ توقيع إعلان المبادئ في أيلول/سبتمبر ١٩٩٣.
    En la revista se presentan entrevistas a científicos, cazatalentos y ejecutivos de empresas. UN وتعرض المجلة مقابلات أجريت مع عالمات وشاغلات وظائف رئاسية ومديرات تنفيذيات في شركات معينة.
    Pueden buscar el texto completo de las entrevistas, así como entrevistas con un participante en particular; UN ويمكنهم البحث عن نــص المقابـــلات عــلاوة على مقابلات أجريت مع شخص محدد ما.
    No obstante, la mayor parte de la información procede aparentemente de entrevistas con particulares y está basada fundamentalmente en los recuerdos de éstos. UN لكن يبدو أن معظم هذه المعلومات تأتي من مقابلات أجريت مع عدد من الأفراد، ويبدو أنها تستند أساسا إلى ما استذكروه.
    Además, se recopiló información adicional mediante la realización de entrevistas con algunos de los principales interesados. UN وقد تم جمع مزيد من المعلومات من خلال مقابلات أجريت مع مجموعة مختارة من أصحاب المصلحة الرئيسيين.
    Sobre la base de las entrevistas con los residentes desplazados, el Grupo calcula que, como mínimo, unas 1.500 fueron desplazadas por la fuerza de resultas de este ataque. UN ويقدر الفريق، استنادا إلى مقابلات أجريت مع سكان مشردين، أن ما لا يقل عن 500 1 شخص شردوا قسرا نتيجة لهذا الهجوم.
    El carácter incompleto de la lista se puso de manifiesto de nuevo durante entrevistas con personas asociadas con los antiguos programas que se refirieron a elementos o equipo importados que no estaban incluidos en las declaraciones. UN وجرى التشديد بعد ذلك على عدم اكتمال القائمة وذلك في مقابلات أجريت مع أشخاص لهم صلة بالبرامج السابقة. وقد أشار هؤلاء إلى بنود معدات مستوردة لم تذكر في اﻹعلانات.
    En ese caso, las entrevistas con los funcionarios correspondientes de ambos organismos principales pusieron de manifiesto que un importante factor había sido la aportación relativamente modesta de recursos por un único donante, a saber, Noruega. UN وفي هذه الحالة، أظهرت مقابلات أجريت مع المسؤولين المعنيين في الوكالتين الرئيسيتين أن ضخا متواضعا نسبيا للموارد من جانب دولة واحدة مانحة هي النرويج كان عنصرا مهما.
    Sin embargo, en entrevistas con otras organizaciones participantes resultó que el Servicio Médico Común era considerado menos eficaz en función de los costos que los servicios externos. UN وفي مقابلات أجريت مع المنظمات المشاركة الأخرى، ظهر، مع ذلك، أن الدائرة الطبية المشتركة تعد أقل من حيث فعالية التكلفة بالمقارنة مع الجهات الخارجية لتقديم هذه الخدمات.
    La televisión nacional transmitió un programa en el que se enunciaban detalladamente los objetivos y se difundían entrevistas con el Presidente, funcionarios superiores del Gobierno, y el coordinador residente. UN وتم من خلال شبكة التلفزيون الوطنية إذاعة برنامج يحدد طبيعة كل هدف، ويتضمن مقابلات أجريت مع الرئيس، وكبار الموظفين الحكوميين، والمنسق المقيم.
    Se llevaron a cabo un examen general de esos proyectos mediante entrevistas con sus directores y con diferentes interesados y un examen de parte de la documentación pertinente. UN وأجري استعراض عام لهذه المشاريع من خلال مقابلات أجريت مع مديريها وجهات مختلفة من أصحاب المصلحة فيها. وتم استعراض بعض الوثائق المتصلة بها.
    En entrevistas con magistrados y secretarios de ambos Tribunales, se hizo patente que, en muchos casos, no se facilita al Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas una transcripción completa y fiable de las declaraciones orales prestadas en las actuaciones del Tribunal Contencioso-Administrativo. UN ففي مقابلات أجريت مع قضاة وأمناء سجل المحكمتين على السواء، اتضح أنه في كثير من الحالات، لا يقدم لمحكمة الاستئناف تدوين كامل وموثوق به للشهادات الشفوية المقدمة في دعاوى محكمة المنازعات.
    No hay información disponible que confirme si este último caso es la norma o no. Sin embargo, según las entrevistas realizadas a niños que han dejado el ejército, durante las visitas de los oficiales superiores a los centros de reclutamiento, campamentos de instrucción militar y unidades operativas, se ordena a los niños que permanezcan escondidos hasta que los oficiales terminen de inspeccionar el lugar y se vayan. UN ولا تتوافر أي معلومات لتأكيد ما إذا كانت الحالات الأخيرة هي في الواقع القاعدة. غير أنه ثبت من مقابلات أجريت مع بعض المجندين بعد تسريحهم أنه يُطلب من القصَّر في صفوف الجيش الاختباء أثناء زيارات كبار الضباط إلى مراكز التجنيد ومعسكرات التدريب والوحدات العملياتية حتى إنهائهم عملية التفتيش ومغادرتهم.
    En entrevistas a los tripulantes y propietarios de los buques pesqueros, éstos han admitido que tienen que pagar aranceles para obtener licencias a facciones que parecen tener el control sobre una determinada zona de pesca. UN 87 - وفي مقابلات أجريت مع طاقم سفن الصيد ومُلاكها، اعترف هؤلاء بأنهم مجبرون على دفع رسوم تراخيص إلى الفصائل التي يبدو أنها تسيطر على منطقة صيد معينة.
    49. Aunque no se confirmó en las entrevistas de excombatientes, fuentes de inteligencia ugandesas informaron al Grupo de que, a su juicio, las ADF habían recibido capacitación para la fabricación de bombas del grupo de rebeldes somalíes de Al-Shabaab. UN 49 - ونقلت مصادر استخباراتية أوغندية إلى الفريق اعتقادها بأن القوى الديمقراطية المتحالفة تلقت تدريباً على صنع القنابل من جماعة صومالية متمردة، هي حركة الشباب، وهو ما لم تؤكده مقابلات أجريت مع محاربين سابقين.
    Este plan incluye 18 iniciativas de gestión de los contenidos institucionales de máxima prioridad que se seleccionaron sobre la base de entrevistas realizadas en 10 departamentos y oficinas de las Naciones Unidas para determinar sus necesidades prioritarias de gestión de los contenidos institucionales; UN وتشمل 18 مبادرة ذات أولوية عليا تم تحديدها استنادا إلى مقابلات أجريت مع 10 من إدارات/مكاتب الأمم المتحدة عن احتياجاتها ذات الأولوية فيما يخص إدارة المحتوى في المؤسسة؛
    Se agruparon los datos relativos a las leyes y políticas de cada ministerio incluido en el estudio, al tiempo que se recopilaron datos relativos a sectores concretos de los estudios existentes y procedentes de entrevistas realizadas con responsables de los ministerios concernidos. UN وقد تم جمع المعلومات الخاصة بالتشريعات والسياسات من كل وزارة مشمولة في الدراسة، في حين تم جمع المعلومات الخاصة بقطاعات معينة من الدراسات القائمة ومن مقابلات أجريت مع مسؤولي الوزارات المعنية.
    En entrevistas mantenidas con el Grupo, altos comandantes del SLA dijeron que, en varias ocasiones, grupos nómadas armados con base en Al-Malam habían robado ganado a civiles en zonas en las que operaba dicho Ejército. UN 210 - وخلال مقابلات أجريت مع الفريق، أكد كبار قادة جيش تحرير السودان أن جماعات البدو المسلحة التي مقرها في الملم قد نهبت في عدة مناسبات ماشية المدنيين في المناطق التي يعمل فيها جيش تحرير السودان.
    Se basa en información que la Relatora Especial sobre la situación de los derechos humanos en Eritrea recabó de diversas fuentes, como refugiados eritreos con los que se entrevistó durante misiones sobre el terreno que realizó en 2013 y 2014. UN وهو يقوم على معلومات جمعتها المقررة الخاصة المعنية بحالة حقوق الإنسان في إريتريا من مصادر متنوعة، بما في ذلك مقابلات أجريت مع لاجئين إريتريين خلال البعثات الميدانية عامي 2013 و2014.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد