ويكيبيديا

    "مقابل الخدمات البيئية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • por servicios ambientales
        
    • por los servicios ambientales
        
    Los proyectos forestales independientes abarcan una amplia gama de esferas temáticas, inclusive reformas sectoriales, silvicultura comunitaria, fomento de plantaciones y pagos por servicios ambientales de los bosques. UN وتغطي المشاريع القائمة بذاتها المتصلة بالغابات طائفة واسعة من المجالات المواضيعية، ومنها الإصلاحات القطاعية، والحراجة المجتمعية، وتطوير المزارع، والمدفوعات مقابل الخدمات البيئية الحرجية.
    Un estudio indica que existen cerca de 300 casos en el mundo en que se paga o se ha propuesto que se pague por servicios ambientales. UN وتشير إحدى الدراسات الاستقصائية إلى أنه توجد، على نطاق العالم، قرابة 300 حالة حيث يجري فعلا و/أو يُقترح الدفع مقابل الخدمات البيئية.
    En las políticas ambientales se está prestando cada vez más atención al principio de " pago por servicios ambientales " , que se está poniendo a prueba en muchos países. UN 54 - ويحظى مبدأ " دفع مقابل الخدمات البيئية " باهتمام متزايد في السياسات البيئية ويجري اختباره في العديد من البلدان.
    El programa de Costa Rica ofrece a los propietarios de bosques subvenciones por los servicios ambientales prestados, como la protección de los recursos hídricos y la diversidad biológica y la reducción de los gases de efecto invernadero. UN ويقدم برنامج كوستاريكا منحا لمالكي الغابات مقابل الخدمات البيئية التي يقدمونها مثل حماية المياه والتنوع البيولوجي والتخفيف من انبعاثات غاز الدفيئة.
    Es éste el aspecto en que se prevé que los instrumentos nuevos y emergentes basados en los pagos relacionados con el carbono y otros pagos por los servicios ambientales aporten grandes contribuciones a los bosques. UN وهذا هو المجال الذي يتوقع فيه من الآليات الجديدة والبازغة المستندة إلى الكربون والمدفوعات الأخرى في مقابل الخدمات البيئية أن توفر تبرعات كبيرة للغابات.
    Los primeros resultados muestran que el pago por servicios ambientales ha provocado cambios positivos en el uso de la tierra, como la mejora de la calidad del agua y el aumento de la diversidad de especies de pájaros y hormigas. UN ويتبين من النتائج الأولية أن طريقة دفع أموال مقابل الخدمات البيئية أحدثت تغييرات إيجابية في استخدام الأراضي مثل تحسن نوعية المياه والزيادة في تنوع الطيور والنمل.
    La OTCA también promueve una iniciativa financiera que apunta a desarrollar y consolidar mecanismos financieros compuestos de inversiones y pagos por servicios ambientales, así como la elaboración de metodologías y herramientas compartidas, sobre la función de los bosques en el cambio climático. UN وتروج المنظمة أيضا لمبادرة مالية تهدف إلى وضع آليات مالية تتكون من استثمارات وأموال تدفع مقابل الخدمات البيئية وترسيخ تلك الآليات، ووضع منهجيات وأدوات مشتركة تتعلق بدور الغابات في تغير المناخ.
    Mediante el sistema de pagos por servicios ambientales de Costa Rica, uno de los más perfeccionados del mundo en desarrollo, los propietarios de la tierra reciben pagos por conservar los bosques que contribuyen a regular los caudales y a purificar el agua. UN ويقوم نظام دفع مقابل الخدمات البيئية في كوستاريكا - وهو من أكثر النظم إحكاما في العالم النامي - بدفع مبالغ لمالكي الأراضي لقاء محافظتهم على الغابات التي تؤدي خدمات مائية، كتنظيم تدفق المياه وتنقيتها.
    :: Pago por servicios ambientales UN :: دفع مقابل الخدمات البيئية
    :: Pago por servicios ambientales UN :: دفع مقابل الخدمات البيئية
    El pago por servicios ambientales es otro ejemplo de plan innovador concebido para canalizar recursos hacia quienes ejecutan programas de bienes públicos necesarios. UN 35 - ومن النماذج الأخرى للمشاريع الابتكارية مشروع الدفع مقابل الخدمات البيئية الذي وُضع لتوجيه الموارد إلى البرامج التي تحقق منافع عامة مرغوبة.
    Sumados al apoyo presupuestario, los fondos fiduciarios y los programas temáticos, como el pago por servicios ambientales y el mecanismo para un desarrollo limpio, son apenas algunos de los nuevos instrumentos destinados a la financiación de iniciativas periódicas de largo plazo de cooperación entre países industrializados y países en desarrollo. UN ومن خلال الدعم المقدم من الميزانية، تشكل الصناديق والبرامج الاستئمانية المواضيعية، مثل الدفع مقابل الخدمات البيئية وآلية التنمية النظيفة، بضعا من الأدوات الجديدة التي تم وضعها لتمويل الجهود المتكررة الطويلة الأجل للتعاون بين الدول الصناعية والدول النامية.
    Han surgido expectativas importantes sobre el potencial de financiación del carbono almacenado en los bosques para movilizar recursos adicionales sin precedentes, y, en menor medida, en relación con otros sistemas de pago por servicios ambientales para apoyar la ordenación sostenible de los bosques. UN وظهرت توقعات كبيرة تتعلق بإمكانية أن يؤدي الحصول على تمويل مقابل خفض الغابات لانبعاثات الكربون إلى حشد موارد إضافية غير مسبوقة، وتوقعات بدرجة أقل، بما تنطوي عليه برامج الدفع الأخرى مقابل الخدمات البيئية من إمكانية لدعم الإدارةَ المستدامة للغابات.
    Pagos por servicios ambientales UN الدفع مقابل الخدمات البيئية
    Durante los últimos años ha crecido el uso del pago de servicios ambientales que compensa a los usuarios de la tierra locales por servicios ambientales para la gestión de la diversidad biológica de las montañas. UN 89 - وقد استخدمت بشكل متزايد طريقة دفع أموال مقابل الخدمات البيئية التي تُدفع بموجبها تعويضات لمستخدمي الأراضي المحليين مقابل ما يؤدونه من خدمات بيئية، وذلك لإدارة التنوع البيولوجي في الجبال في السنوات الأخيرة.
    Estos pusieron de relieve la necesidad de aprovechar todas las posibilidades para generar financiación para los bosques, como, por ejemplo, propiciar la participación de las empresas de seguros y promover el pago por los servicios ambientales. UN وأكد المشاركون أن هناك حاجة إلى الاستفادة من كافة الإمكانات لإيجاد تمويل للغابات. وتشمل هذه الإمكانات إشراك شركات التأمين، وتشجيع الدفع مقابل الخدمات البيئية.
    México estableció un sistema de pago por los servicios ambientales a fin de indemnizar a los propietarios de tierras forestales por mantener en buenas condiciones la cubierta forestal y los bosques. UN ووضعت المكسيك نظام دفع مقابل الخدمات البيئية لتعويض ملاك الأراضي الحرجية لحفاظهم على الغطاء الشجري والغابات في حالة جيدة.
    Con financiación del Fondo para el Medio Ambiente Mundial y del Gobierno, se ha creado un fondo fiduciario para el patrimonio de la diversidad biológica a fin de aplicar planes de pago por los servicios ambientales en zonas de singular biodiversidad. UN وأُنشئ، بتمويل من مرفق البيئة العالمية والحكومة، صندوق استئماني لحفظ تراث التنوع البيولوجي بهدف تنفيذ خطط للدفع مقابل الخدمات البيئية في بؤر التنوع البيولوجي.
    En el informe se enumeran las siguientes necesidades en materia de tecnología mencionadas en los informes nacionales presentados al Foro: metodologías para valorar los bosques, métodos de obtención de ingresos, mecanismos de pago por los servicios ambientales, sistemas de bases de datos y técnicas de silvicultura y de ordenación de los bosques. UN ويُورد التقرير الاحتياجات التكنولوجية التالية التي حددتها في التقارير الوطنية المقدمة إلى المنتدى: منهجيات تقدير قيمة المنتجات الحرجية، وطرق تحصيل الريع، وآليات دفع مقابل الخدمات البيئية التي توفرها الغابات، ونظم قواعد البيانات، وتقنيات إدارة الزراعة الحرجية والغابات.
    63. Tras referirse a la creciente popularidad del enfoque de paisaje y el pago por los servicios ambientales, por los bosques y por otros usos de la tierra, la Sra. Lele subrayó las dificultades para lograr una valoración fiable de los beneficios de esos pagos. UN 63 - وبعد أن أشارت السيدة ليلي إلى الشعبية المتزايدة لنهج المناظر الطبيعية ودفع مقابل الخدمات البيئية للغابات والاستخدامات الأخرى للأراضي، أوضحت الصعوبات الخاصة بإجراء تقييم يعول عليه لفوائد مثل هذه المدفوعات.
    d) Invitar a las organizaciones miembros de la Asociación de Colaboración en materia de Bosques a que respalden las actividades destinadas a apoyar a los países en sus esfuerzos por internalizar la totalidad de los costos de la cadena de producción y utilización de los productos madereros y de sus productos sustitutivos no madereros, así como en el establecimiento de mecanismos de pago por los servicios ambientales de los bosques; UN (د) يدعو المنظمات الأعضاء في الشراكة التعاونية المعنية بالغابات إلى دعم الأنشطة الرامية إلى مساعدة البلدان في جهودها من أجل احتساب كامل تكلفة سلسلة الإنتاج واستخدام المنتجات الخشبية وبدائلها غير الخشبية، وفي استحداث آليات لدفع مقابل الخدمات البيئية للغابات؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد