Desde esa fecha los combatientes del FPR han recibido del ejército ugandés asistencia en hombres, material militar y víveres. | UN | ومنذ ذلك التاريخ، يتلقى مقاتلو الجبهة الوطنية الرواندية مساعدة من الجيش اﻷوغندي بالرجال والعتاد العسكري والمؤن. |
Cuando estaba terminando el ataque, los combatientes lendus llegaron de sus campamentos. | UN | وفي اللحظات الأخيرة من الهجوم وصل مقاتلو الليندو من معسكرهم. |
los combatientes de la URNG entregarán su arma personal y uniformes antes de recibir el certificado de desmovilización y abandonar el punto de concentración. | UN | وسوف يسلم مقاتلو الاتحاد أسلحتهم الشخصية وبزاتهم قبل تسليمهم شهادة تسريح ومغادرتهم نقطة التجميع. |
los excombatientes Mayi-Mayi y los grupos armados de Mitwaba, Pweto y Manono siguen amenazando también la seguridad. | UN | كما لا يزال مقاتلو الماي ماي السابقون والجماعات المسلحة من مناطق ميتوابا وبويتو ومانونو يشكلون تهديدا للأمن. |
Durante el mismo período, los combatientes de la oposición lanzaron frecuentes ataques contra puestos fronterizos en el distrito de Moskovskiy. | UN | وخلال الفترة نفسها، شن مقاتلو المعارضة عمليات هجوم متكررة على نقاط الحدود في منطقة موسكو. |
Observadores de la MONUT que intentaron acudir a la zona fueron detenidos por los combatientes de la oposición. | UN | وأوقف مقاتلو المعارضة مراقبي البعثة الذين حاولوا الذهاب إلى المنطقة. |
Los contingentes rompieron el cerco tendido por los combatientes del Frente. | UN | كما كسر الجنود طوق الحصار الذي فرضه مقاتلو الجبهة المتحدة الثورية. |
los combatientes del MPCI también afirmaron que esas fosas se habían abierto después de que las Fuerzas Armadas Nacionales asaltaran esas aldeas. | UN | وأكد مقاتلو الحركة أيضا أن تلك المقابر أنشئت بعد استعادة القوات المسلحة الوطنية الإيفوارية للمدينتين. |
los combatientes del MPCI afirmaron que tenían detenidas a varias personas pero no dijeron cuántas eran. | UN | وأكد مقاتلو الحركة أنهم يحتجزون أشخاصا لكنهم لم يحددوا عددهم. |
Además, los combatientes de dos nuevos movimientos armados surgidos al oeste de Côte d ' Ivoire también cometieron saqueos. | UN | ومن جهة أخرى، هناك أعمال نهب قام بها مقاتلو الحركتين المسلحتين الجديدتين اللتين ظهرتا في غرب كوت ديفوار. |
Ésa fue una de las razones que esgrimieron los combatientes lendus para justificar la masacre de civiles sospechosos de portar armas. | UN | وكان ذلك احد الأسباب التي ساقها مقاتلو الليندو تبريرا لذبح المدنيين الذين كان يُشتبه في حملهم لأسلحة. |
los combatientes lendus lograron rechazar ese primer ataque y capturar a un niño miliciano de la UPC. | UN | وتمكن مقاتلو الليندو من صد الهجوم الأول ونجحوا في أسر صبي من ميليشيات اتحاد الوطنيين الكونغوليين. |
Las monjas fueron puestas en libertad después, y cuando regresaron a llevar comida al abad, los combatientes de la UPC no les permitieron verlo y las echaron del lugar. | UN | وأطلق سراح الراهبتين فيما بعد. وعندما أحضرتا طعام للقس، رفض مقاتلو الاتحاد الإذن لهما برؤيته وطردوهما. |
Desde esa fecha, los excombatientes de Seleka han limitado sus movimientos por la ciudad y se ha instaurado un clima de aparente calma. | UN | ومنذ ذلك التاريخ، حد مقاتلو حركة سيليكا السابقة من تحركاتهم داخل المدينة وساد جو يوحي بالهدوء. |
Los militantes talibanes pueden mezclarse entre esos refugiados afganos, lo que dificulta más su detección. | UN | ويستطيع مقاتلو طالبان الاختلاط بهؤلاء اللاجئين، مما يزد من صعوبة كشفهم. |
Durante el período del informe, la presencia de combatientes del Ejército de Liberación de Kosovo fue constante en el norte de Albania. | UN | وتواجد مقاتلو جيش تحرير كوسوفو بصفة دائمة في شمال ألبانيا خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
El niño fue llevado a la fuerza por combatientes de las Forces républicaines fédéralistes, que le ordenaron que llevara sus pertenencias bajo amenaza de muerte. | UN | وقد اصطحبه بالقوة مقاتلو القوات الجمهورية الاتحادية الذين أمروه بحمل أمتعتهم الشخصية تحت تهديد القتل. |
Cuando los guerreros de Caldor atacaron nuestro pueblo, mi padre se puso delante de ellos y rezó por sus almas. | Open Subtitles | عندما مقاتلو كالدور هاجمو قريتنا أبي وقف أمامهم |
Debe tener a todos estos "luchadores por la libertad"... en una aeronave no militar, en el aire, para el fin de esta hora. | Open Subtitles | يجب أن تنقل كل مقاتلو الحرية هؤلاء إلى طائرة غير عسكرية لتحلق بهم قبل نهاية الساعة. |
Los luchadores de artes marciales mixtas actúan con más respeto que cualquier otro atleta que haya visto. | Open Subtitles | مقاتلو الفنون الحربية المختلطة يقاتلون باحترام اكثر من أي رياضيين اخرين قد رأيتهم من قبل |
Fokin tenía información sobre la ruta que estaban usando las guerrillas chechenas para transportar sus suministros hasta sus soldados en la frontera rusa. | Open Subtitles | كان لدى " فوكين" معلومات حول المسار الذي يستخدمه مقاتلو الشيشان لنقل الإمدادات لجنودهم |