ويكيبيديا

    "مقارنة بالفترة نفسها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en comparación con el mismo período
        
    • respecto del mismo período
        
    • con respecto al mismo período
        
    • con relación a igual período
        
    • con relación al mismo período
        
    • en relación con el mismo período
        
    • que en el mismo período
        
    Los casos de diarrea registrados aumentaron en un 163% en comparación con el mismo período del año pasado. UN وزاد عدد حالات الإصابة بالإسهال المُبلَّغ عنها بنسبة 163 في المائة مقارنة بالفترة نفسها من السنة السابقة.
    Los casos de diarrea registrados aumentaron en un 163% en comparación con el mismo período del año pasado. UN وقد زاد عدد حالات الإصابة بالإسهال المبلغ عنها بنسبة 163 في المائة مقارنة بالفترة نفسها من السنة السابقة.
    El número de muertes de civiles causadas por combates terrestres y enfrentamientos armados aumentó un 84% en comparación con el mismo período de 2010. UN وازداد عدد المدنيين الذين يُقتلون في المعارك البرية والمصادمات المسلحة بنسبة 84 في المائة مقارنة بالفترة نفسها من عام 2010.
    La inversión extranjera directa se redujo en la primera mitad de 2009 en un 52,8% respecto del mismo período de 2008. UN وانخفضت الاستثمارات الأجنبية المباشرة في النصف الأول من عام 2009 بنسبة 52.8 في المائة مقارنة بالفترة نفسها من عام 2008.
    Por consiguiente, preocupa a su delegación el aumento de las cuotas pendientes de pago con respecto al mismo período del año anterior. UN وبالتالي فإن وفد بلدها قلق من الزيادة في الأنصبة المقررة غير المسددة مقارنة بالفترة نفسها من العام السابق.
    En los primeros ocho meses de 2012 se observó una reducción del 30% en el número de incidentes en comparación con el mismo período de 2011. UN وشهدت الأشهر الثمانية الأولى من عام 2012 انخفاضاً في الحوادث بنسبة 30 في المائة مقارنة بالفترة نفسها من عام 2011.
    Durante el período de que se informa los ataques del enemigo disminuyeron un 17% en comparación con el mismo período del año anterior. UN انخفضت الهجمات التي شنها العدو خلال الفترة المشمولة بالتقرير بنسبة 17 في المائة مقارنة بالفترة نفسها من السنة السابقة.
    Durante el período de que se informa los ataques del enemigo disminuyeron un 22% en comparación con el mismo período del año anterior. UN انخفضت الهجمات التي شنها العدو خلال الفترة المشمولة بالتقرير بنسبة 22 في المائة مقارنة بالفترة نفسها من السنة السابقة.
    Durante el período de que se informa los ataques del enemigo aumentaron un 9% en comparación con el mismo período del año anterior. UN ازدادت الهجمات التي شنها العدو خلال الفترة المشمولة بالتقرير بنسبة 9 في المائة مقارنة بالفترة نفسها من السنة السابقة.
    La situación de seguridad se había mantenido relativamente estable, con una menor incidencia relativa de delitos y de manifestaciones, en comparación con el mismo período en 2012. UN وأشارت إلى أن الحالة الأمنية ظلت مستقرة نسبيا، مع انخفاض نسبي في الجرائم والمظاهرات مقارنة بالفترة نفسها في عام 2012.
    De manera general, los ataques iniciados por fuerzas enemigas se redujeron en un 20% en comparación con el mismo período en 2013. UN ١٠ - وبصفة عامة، انخفضت الهجمات التي يشنها العدو بنسبة 20 في المائة مقارنة بالفترة نفسها من عام 2013.
    Los ataques iniciados por el enemigo disminuyeron en comparación con el mismo período de 2013. UN 12 - وانخفضت الاعتداءات التي شنها العدو، مقارنة بالفترة نفسها من العام 2013.
    Como consecuencia directa del apoyo del PNUFID al citado organismo de represión antidroga, las incautaciones de heroína en Tayikistán crecieron más del 450% en los primeros ocho meses de 2000, en comparación con el mismo período de 1999. UN وكنتيجة مباشرة للدعم المقدم من اليوندسيب إلى جهاز مكافحة المخدرات، ازدادت مضبوطات الهيروين في طاجيكستان بأكثر من 450 في المائة خلال الأشهر الثمانية الأولى من عام 2000، مقارنة بالفترة نفسها من عام 1999.
    Los últimos datos de que se dispone indican un aumento del 7,2% en la ejecución de las actividades de cooperación técnica en comparación con el mismo período del año anterior y un aumento del 10,6% en comparación con el primer año del bienio anterior. UN ومن ثم فإن آخر البيانات المتاحة تشير إلى تحقيق زيادة قدرها 7.2 في المائة في إنجاز مشاريع التعاون التقني، مقارنة بالفترة نفسها من العام السابق، وكذلك زيادة قدرها 10.6 في المائة، مقارنة بالسنة الأولى من فترة السنتين السابقة.
    El número de civiles muertos por artefactos explosivos aumentó en un 4% respecto del mismo período en 2010. UN وزاد عدد المدنيين الذين صرعتهم الأجهزة المتفجرة المرتجلة بنسبة 4 في المائة مقارنة بالفترة نفسها من عام 2010.
    Estas cifras representan un aumento de las bajas civiles del 11% respecto del mismo período de 2013. UN ويمثل هذا زيادة إجمالية بنسبة 11 في المائة في الإصابات بين المدنيين مقارنة بالفترة نفسها في عام 2013.
    Durante el primer semestre de 2009 la tasa de utilización de la capacidad de producción de aluminio primario se redujo en un 7,5% respecto del mismo período de 2008. UN وخلال النصف الأول من عام 2009، انخفض معدل استخدام الطاقة الإنتاجية الأولية للألومنيوم بنسبة 7.5 في المائة مقارنة بالفترة نفسها من عام 2008.
    Eso representa una disminución del 14,2% con respecto al mismo período del año pasado. UN وهذا يمثل تراجعا نسبته 14.2 في المائة مقارنة بالفترة نفسها من العام الماضي.
    Durante los primeros cuatro meses de 1994 el número total de nuevos solicitantes de asilo disminuyó un 38% con respecto al mismo período de 1993. UN وخلال اﻷشهر اﻷربعة اﻷولى من عام ٤٩٩١، انخفض مجموع عدد ملتمسي اللجوء الجدد بنسبة ٨٣ في المائة مقارنة بالفترة نفسها من عام ٣٩٩١.
    (Tasas de variación con relación a igual período del año anterior, en porcentajes y en dólares constantes de 2000) UN (معدل التغير مقارنة بالفترة نفسها من العام الماضي، بالنسب المئوية وبالقيمة الثابتة للدولار في عام 2000)
    La zona euro creció un 0,8% en 2008, mientras que se registró una contracción del 1,5% en el último trimestre con relación al mismo período del año anterior. UN وسجلت منطقة اليورو نمواًّ مقداره 0.8 في المائة في سنة 2008، وانخفاضاً مقداره -1.5 في المائة في الربع الأخير من السنة، مقارنة بالفترة نفسها من سنة 2007.
    Si bien la insurgencia no pudo mantener una actuación significativa en la zona de operaciones de la Comandancia Regional Norte en comparación con otras comandancias regionales, se produjo un ligero aumento de la eficacia de los insurgentes durante el período de que se informa en relación con el mismo período de 2011. UN وفي حين أن التمرد لم يتمكن من الحفاظ على مستوى كبير من النشاط داخل منطقة عمليات القيادة الإقليمية الشمالية مقارنة بالقيادات الإقليمية الأخرى، فقد حدثت زيادة طفيفة في فعالية المتمردين خلال الفترة المشمولة بالتقرير الحالي مقارنة بالفترة نفسها من عام 2011.
    Durante los primeros cinco meses de 2013, los precios de referencia del arroz en Tailandia registraron un promedio de 564 dólares de los Estados Unidos por tonelada, o sea un 1,6% menos que en el mismo período de 2012. UN وخلال الأشهر الخمسة الأولى من عام 2013، بلغ متوسط الأسعار القياسية للأرز في تايلند 564 دولاراً للطن، أي ما يمثل نسبة أقل بـ 1.6 في المائة مقارنة بالفترة نفسها من عام 2012.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد