La tasa real fue del 3% frente a la tasa de vacantes prevista del 10%. | UN | بلغ معدل الشغور الفعلي 3 في المائة مقارنة بمعدل الشغور المتوقع وهو 10 في المائة. |
El saldo no utilizado fue el resultado de la reducción del tamaño de la Misión, lo que se tradujo en una tasa efectiva de vacantes del 7% frente a la tasa de vacantes presupuestada del 2%. | UN | 10 - نتج الرصيد غير المنفق عن تقليص حجم البعثة مما أفضى إلى حدوث معدل شغور فعلي قدره 7 في المائة مقارنة بمعدل الشغور الوارد في الميزانية وهو 2 في المائة. |
La cobertura del tratamiento con antirretrovíricos a finales de 2011 había aumentado aproximadamente 1,5 veces en comparación con la cifra de 2009. | UN | وارتفع معدل الاستفادة من العلاج المضاد للفيروسات العكوسة بحوالي 1.5 مرة في نهاية عام 2011 مقارنة بمعدل عام 2009. |
El incremento de 1.137.200 dólares en relación con la policía civil se debe principalmente a la aplicación de una tasa de vacantes del 5% en comparación con el 15% de esa tasa utilizado en el ejercicio financiero actual. | UN | وبشكل أساسي تُعزى الزيادة البالغة 200 137 1 دولار تحت بند الشرطة المدنية إلى تطبيق معدل شواغر قدره 5 في المائة مقارنة بمعدل الشواغر البالغ 15 في المائة المستخدم للفترة المالية الجارية. |
En 1993, la tasa de inflación fue del 11%, frente al 7,1% registrado en 1992. | UN | وفي عام ١٩٩٣ بلغ معدل التضخم ١١ في المائة مقارنة بمعدل ٧,١ في المائة في عام ١٩٩٢. |
Las tasas de vacantes no se modificaron en comparación con la tasa de vacantes global de 11% registrada en el bienio anterior. | UN | وظلت معدلات الشغور دونما تغيير مقارنة بمعدل الشغور الإجمالي البالغ 11 في المائة في فترة السنتين السابقة. |
El saldo no utilizado se debe principalmente a que la tasa de vacantes fue más elevada de lo previsto (una tasa del 22% frente a la tasa presupuestada del 20%) | UN | يعزى الرصيد غير المستخدم أساساً إلى ارتفاع معدل الشواغر المتوقع ونسبته 22 في المائة، مقارنة بمعدل الشواغر المدرج في الميزانية وقدره 20 في المائة |
El saldo no utilizado se debe principalmente a que la tasa de vacantes para el personal internacional fue más elevada de lo previsto (una tasa del 25% frente a la tasa presupuestada del 10%) | UN | يعزى الرصيد غير المستخدم أساساً إلى ارتفاع معدل الشواغر المتوقع ونسبته 25 في المائة، مقارنة بمعدل الشواغر المدرج في الميزانية للموظفين الدوليين وقدره 10 في المائة |
La tasa de vacantes del 8,7% para el personal de policía de las Naciones Unidas frente a la tasa de vacantes del 0% presupuestada tuvo como resultado un saldo no utilizado en la categoría de gastos correspondiente al personal militar y de policía. | UN | وإن معدل الشواغر البالغ 8.7 في المائة بالنسبة لأفراد شرطة الأمم المتحدة مقارنة بمعدل الشواغر البالغ صفر في المائة المدرج في الميزانية قد نشأ عنه رصيد غير مستخدم في إطار فئة الإنفاق المتعلقة بالأفراد العسكريين وأفراد الشرطة. |
Total de recursos necesarios a Las estimaciones de gastos correspondientes a 2004/2005 incluyen una tasa de vacantes del 15%, frente a la tasa del 50% aplicada en 2003/2004. | UN | (أ) تشمل تقديرات التكاليف للفترة 2004/2005 معدل شغور قدره 15 في المائة مقارنة بمعدل الشغور البالغ 50 في المائة الذي طبق في الفترة 2003/2004. |
En los países exportadores de petróleo, el empleo creció sólo de manera marginal en comparación con la tasa de crecimiento de la producción, en tanto que la tasa de desempleo no disminuyó significativamente. | UN | وفي البلدان المصدرة للنفط، لم تزد العمالة سوى بقدر طفيف مقارنة بمعدل نمو النواتج، فيما لم تقل معدلات البطالة بشكل كبير. |
En 2006, el puerto registró pérdidas por valor de 70.565 dólares, en comparación con ganancias de 2,041 millones de dólares obtenidas el año anterior. | UN | وفي عام 2006، تكبد الميناء خسارة بلغت 565 70 دولارا مقارنة بمعدل أرباح بلغ 2.041 مليون دولار العام الأسبق. |
La tasa de aplicación era del 44%, frente al 34,2% en el año anterior. | UN | وبلغ معدل التنفيذ 44 في المائة مقارنة بمعدل قدره 34.2 في المائة في السنة السابقة. |
En 1997, su tasa de desempleo era del 22,5%, frente al 16,6% para los hombres, aun cuando el incremento relativamente mayor del desempleo masculino en 1997 ha acercado las diferencias en cierta medida. | UN | وفي عام ٧٩٩١ كان معدل بطالتهن ٥,٢٢ في المائة مقارنة بمعدل ٦,٦١ في المائة للرجال، وإن كانت الزيادة اﻷكبر نسبيا في بطالة الرجال في عام ٧٩٩١ قد أغلقت الهوة بعض الشيء. |
Se aplica una tasa de vacantes del 3% a los gastos de personal, frente al 8% del ejercicio actual. | UN | ويسري على تكاليف الموظفين معدل شواغر قدره 3 في المائة، مقارنة بمعدل قدره 8 في المائة معمول به خلال الفترة المالية الجارية. |
El riesgo de muerte materna a lo largo de la vida es de 1 entre 39 en el África subsahariana, frente a un riesgo de por vida de 1 entre 4.700 en los países ricos. | UN | ويبلغ معدل خطر الوفيات النفاسية على مدى العمر 1 في كل 39 حالة في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، مقارنة بمعدل خطر على مدى العمر قدره 1 في كل 700 4 حالة في البلدان الثرية. |
El despliegue real de oficiales traerá como resultado una tasa prevista de vacantes del 54% frente a una tasa presupuestada del 18%. | UN | وسيؤدي نشر الضباط الفعلي إلى وصول معدل الشغور المتوقع إلى 54 في المائة، مقارنة بمعدل 18 في المائة المدرج في الميزانية. |
Las economías previstas se deben a una tasa media de vacantes superior a la presupuestada, del 6%, en comparación con una tasa del 0% en el presupuesto para 2006/2007 | UN | تعزى الوفورات المسقطة إلى ارتفاع متوسط معدل الشغور المسقط، أو إلى بلوغ المعدل 6 في المائة مقارنة بمعدل صفر في المائة في ميزانية الفترة 2006/2007. |
Con mucha frecuencia, la expansión tiene lugar subrepticiamente, disimulada como " crecimiento natural " , por lo que los asentamientos israelíes han aumentado, por término medio, en un 5,5%, mientras que la tasa media de crecimiento de las ciudades israelíes es del 1,7%. | UN | ويتم توسيع المستوطنات خلسة في أكثر الأحيان تحت ستار ' ' النمو الطبيعي``، الأمر الذي أدّى إلى تزايد المستوطنات الإسرائيلية بمعدل يبلغ متوسطه 5.5 في المائة، مقارنة بمعدل نمو المدن الإسرائيلية البالغ متوسطه 1.7 في المائة. |