ويكيبيديا

    "مقارنة بنسبة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en comparación con el
        
    • frente al
        
    • en comparación con un
        
    • frente a un
        
    • comparado con el
        
    • respecto del
        
    • con respecto al
        
    • en lugar del
        
    • en comparación con la
        
    • comparado con un
        
    • si se compara con el
        
    Entre los nacionales de países extranjeros, el 35% de las mujeres votó en las elecciones, en comparación con el 33% de los hombres. UN ومن بين المواطنين الأجانب كانت نسبة النساء اللواتي صوتن في الانتخابات 35 في المائة مقارنة بنسبة 33 في المائة للرجال.
    La parte correspondiente a África del total de actividades de cooperación técnica de la UNCTAD fue del 18,9%, en comparación con el 15,7% en 2008. UN وكان نصيب أفريقيا من مجموع إنفاق الأونكتاد على التعاون التقني 18.9 في المائة مقارنة بنسبة 15.7 في المائة في عام 2008.
    En 1991 el precio de la electricidad de las viviendas aumentó en 70% en comparación con el año de base 1989. UN وارتفع سعر الطاقة الكهربائية التي استهلكتها اﻷسر المعيشية في عام ١٩٩١ بنسبة ٠٧ في المائة مقارنة بنسبة اﻷساس ٩٨٩١.
    Esa cifra representa una proporción del 26,3%, frente al 20,4% que surgió de las UN وهذا يساوي نسبة ٣,٦٢ في المائة مقارنة بنسبة ٤,٠٢ في المائة بعد انتخابات البوندستاغ في عام ٠٩٩١.
    Las mujeres representan hoy el 23% del personal en esas categorías, frente al 21% en 1998. UN وتشكل المرأة الآن ما نسبته 23 في المائة من جميع الموظفين في هاتين الفئتين، مقارنة بنسبة 21 في المائة في عام 1998.
    El costo de la vida se subió en un 7% en el cuarto trimestre, en comparación con un 4,4% en el tercer trimestre. UN وقد ازدادت تكاليف المعيشة بنسبة 7 في المائة في الربع الرابع من العام مقارنة بنسبة 4.4 في المائة في الربع الثالث.
    El 10% de la mano de obra femenina percibe el salario mínimo, en comparación con el 7% de los hombres. UN وتعمل نسبة ٠١ في المائة من العاملات في وظائف من فئة الحد اﻷدنى لﻷجور مقارنة بنسبة ٧ في المائة من العاملين.
    En 1971, dicho porcentaje se elevaba al 3,1 por ciento, en comparación con el 6,6 por ciento en 1998. UN وكانت هذه النسبة المئوية تبلغ 3.1 في المائة في عام 1970 مقارنة بنسبة 6.6 في المائة في عام 1998.
    La deuda a corto plazo se redujo y representa menos del 17% del total, en comparación con el 20% en 1997. UN وانخفض الدين قصير الأجل فأصبح يمثل ما يقل عن نسبة 17 في المائة من المجموع مقارنة بنسبة 20 في المائة في 1997.
    Este sector registró un crecimiento del 3,4% en comparación con el 2,8% en el año anterior. UN ونما هذا القطاع بنسبة 3.4 في المائة مقارنة بنسبة 2.8 في المائة في السنة السابقة.
    Según la información suministrada en el censo, las personas de origen africano constituían el 90% de la población, en comparación con el 78% en 1960. UN ووفقا للتعداد، مثل السكان المنحدرين من أصل أفريقي 90 في المائة من السكان مقارنة بنسبة 78 في المائة المسجلة في عام 1960.
    El porcentaje de hombres que realizan trabajos no remunerados alcanza el 39%, en comparación con el 61% de mujeres. UN والنسبة المئوية للرجال العاملين في أعمال تجارية غير مدفوعة الأجر تبلغ 39 في المائة، مقارنة بنسبة 61 في المائة للنساء.
    En 2002 la proporción de mujeres dentro del total de población era del 51,2%, un porcentaje ligeramente superior en comparación con el 50,8% registrado en 1992. UN وكانت نسبة الإناث في مجموع عدد السكان 51.2 في المائة في 2002، مما يشكل زيادة طفيفة مقارنة بنسبة 50.8 في المائة في 1992.
    Finalmente, las mujeres se encargan del 98,7% de las labores domésticas, frente al 1,3% de los hombres. UN وأخيرا، تقوم النساء بنسبة 98.7 في المائة من الأعمال المنـزلية، مقارنة بنسبة 1.3 في المائة من الرجال.
    En 2001, el 71% de las víctimas de agresión sexual fueron mujeres, frente al 79% en 2000. UN وفي عام 2001 كانت نسبة الإناث 71 في المائة من ضحايا الاعتداء الجنسي، مقارنة بنسبة 79 في المائة في عام 2000.
    En 2001 el 29% fueron hombres, frente al 21% del año anterior. UN وكانت نسبة الذكور من الضحايا 29 في المائة عام 2001، مقارنة بنسبة 21 في المائة في العام السابق.
    El 41% de las mujeres de edad recibe una jubilación baja, frente al 11% de los hombres. UN وإن 41 في المائة من المسنات يحصلن على معاش تقاعدي أقل، مقارنة بنسبة 11 في المائة بالنسبة للرجال.
    La acuicultura podía entonces suministrar el 60 % del consumo humano, frente al 30 % de la actualidad. UN ويمكن للزراعة المائية إذن أن تزود 60 في المائة من الاستهلاك البشري مقارنة بنسبة 30 في المائة فقط اليوم.
    En proporción de los candidatos, el 48% de las mujeres que se presentaron a elecciones tuvieron éxito, frente al 49% de los hombres. UN وكنسبة مئوية من المرشحين فقد نجحت 48 في المائة من النساء اللائي خضن جميع الانتخابات مقارنة بنسبة 49 في المائة للرجال.
    En 2001, un 55,6% de los malienses vivían por debajo del umbral de la pobreza en comparación con un 47,4% en 2006. UN ففي عام 2001، كانت نسبة 55.6 في المائة من سكان مالي تعيش دون خط الفقر، مقارنة بنسبة 47.4 في المائة في عام 2006.
    De hecho, en el Norte, el 14,2 por ciento de los miembros de esas familias viven en condiciones de habitación normales, frente a un 2,4 por ciento en el Sur. UN ففي الشمال، يعيش في الواقع ٢,٤١ في المائة من أعضاء هذه اﻷسر في مساكن غير مزدحمة، مقارنة بنسبة ٤,٢ في المائة في الجنوب.
    Por ejemplo, en Asia meridional sólo el 28% de las personas que viven en zonas rurales han tenido acceso a los servicios de saneamiento, comparado con el 60% en las zonas urbanas o en los asentamientos. UN ففي جنوب آسيا مثلا، لا يحصل سوى 28 في المائة من الأشخاص الذين يعيشون في المناطق الريفية على مرافق الصرف الصحي مقارنة بنسبة 60 في المائة في المناطق الحضرية أو المستوطنات.
    En 1997, el 24% de la fuerza de trabajo femenina había cursado el nivel terciario de enseñanza, lo que representa un aumento importante respecto del 13% registrado en 1987. UN وفي عام ١٩٩٧، كانت نسبة ٢٤ في المائة من القوة العاملة النسوية قد بلغن المرحلة الثالثة من التعليم، مسجلة بذلك زيادة كبيرة مقارنة بنسبة ١٣ في المائة عام ١٩٨٧.
    Entre las directivas de primer nivel las mujeres representan el 26%, representando un incremento con respecto al 2000 que eran el 23,5%. UN وهن يشغلن 26 في المائة من المناصب الرفيعة المستوى، مقارنة بنسبة 23.5 في المائة التي سجلت في عام 2000.
    La mayor necesidad de recursos obedece principalmente a la aplicación de un factor de vacantes menor, del 20% en lugar del 31% del presupuesto 2011/12. UN 84 - تعزى زيادة الاحتياجات في الأساس إلى تطبيق عامل شواغر منخفض يبلغ 20 في المائة مقارنة بنسبة 31 في المائة المطبقة في ميزانية الفترة 2011/2012.
    En 2005 el 60% de la población tiene acceso a la atención de la salud en comparación con la anterior tasa del 38%. UN وبحلول عام 2005، يستطيع 60 في المائة من السكان الحصول على الرعاية الصحية، مقارنة بنسبة 38 في المائة في السابق.
    Según el informe de la Comisión Económica para África (CEPA), nuestro continente registró un crecimiento de un 4,3% en 2001, comparado con un 3,5% en 2000. UN لقد كان معدل النمو في قارتنا 4.3 في المائة عام 2001، وفقاً للجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأفريقيا، مقارنة بنسبة قدرها 3.5 في المائة عام 2000.
    Sin embargo, sigue siendo muy elevada si se compara con el 15% recomendado por la Organización Mundial de la Salud. UN بيد أنها لا تزال مرتفعة جداً مقارنة بنسبة 15 في المائة التي أوصت بها منظمة الصحة العالمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد