Como resultado de la simplificación de la UNIKOM, los cuarteles generales de sector se redujeron de tres a dos. | UN | ونتيجة هيكل البعثة، خُفض عدد مقار القطاعات من ثلاثة مقار إلى مقرين. |
El ámbito de trabajo de los consejeros abarca los cuarteles generales de sector y las bases de operaciones. | UN | وتغطي خدمات المستشارين مقار القطاعات ومواقع الأفرقة. |
Los oficiales de logística también darán continuidad en Jartum a las funciones del técnico militar de cada sector, sujeto a rotación cada seis meses, y prestarán apoyo a los oficiales de logística de los cuarteles generales de sector. | UN | وسيوفر موظفو شؤون اللوجستيات أيضا استمرارية وجود موظف شؤون المكتب العسكري في الخرطوم لكل قطاع الذي يتناوب عليه الموظفون كل ستة أشهر يعملون نيابة عن موظفي الشؤون اللوجستية في مقار القطاعات عند غيابهم. |
Visitar los cuarteles generales de los sectores, evaluar las operaciones de seguridad y proponer mejoras | UN | زيارة مقار القطاعات وتقييم العمليات الأمنية واقتراح التحسينات |
Las bases logísticas de la MONUC que han de apoyar el establecimiento de los cuarteles generales de los sectores y el despliegue de las unidades de guardia funcionan ya en Kinshasa y en Goma, y en Bangui, en la República Centroafricana. | UN | وقواعد للنقل والإمداد التابعة للبعثة واللازمة لدعم نشر مقار القطاعات ووحدات الحراسة، تعمل بالفعل في كينشاسا وغوما وفي بانغي في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
Se realizaron 17 visitas de evaluación a los cuarteles generales de sector y las bases de operaciones a fin de realizar evaluaciones del riesgo de faltas de conducta en | UN | وأجريت 17 زيارة تقييمية إلى مقار القطاعات ومواقع الأفرقة |
Durante el período se inició la simplificación de la UNIKOM, lo que entrañó reducciones de puestos en la sede de la misión y los cuarteles generales de sector, así como en las bases de observación de patrullas. | UN | وبدأ تبسيط هيكل بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت خلال الفترة وانطوى ذلك على تخفيضات في مناصب الموظفين في البعثة وفي مقار القطاعات وفي قواعد دوريات المراقبة. |
Ya funcionan los cuarteles generales de sector establecidos en Kalemie, Kananga, Kisangani y Mbandaka. | UN | 51 - وتم تشغيل مقار القطاعات في كلامي، وكانانغا وكيسنغاني ومبانداكا. |
Personal de los cuarteles generales de sector (observadores militares) (7 por sector) | UN | موظفو مقار القطاعات (المراقبون العسكريون) 21 (7 في كل قطاع) |
A modo de plan para situaciones imprevistas, en todos los emplazamientos de los cuarteles generales de sector los técnicos y los equipos especialistas en combustible del pelotón de intendencia de Bangladesh pueden hacerse cargo del funcionamiento de las instalaciones para combustible en caso de que el contratista no sea capaz de hacerlo. | UN | وكخطة للطوارئ، يمكن أن يقوم أخصائيو الوقود ومفرزات من فصيلة بنغلاديش المعنية بالنفط في كافة مواقع مقار القطاعات بتشغيل منشآت الوقود في الظروف التي يتعذر فيها على المتعاقد القيام بذلك. |
:: Segundo año de un plan de construcción trienal para convertir las estructuras prefabricadas para el alojamiento del personal de las Naciones Unidas en estructuras permanentes en los emplazamientos de los cuarteles generales de sector | UN | :: السنة الثانية من خطة التشييد الثلاثية السنوات لتحويل أماكن الإيواء التي توفرها الأمم المتحدة في مواقع مقار القطاعات من هياكل جاهزة الصنع إلى هياكل دائمة |
Reducción del consumo de combustible para generadores mediante la sincronización y centralización de la generación de energía en los cuarteles generales de sector con el objeto de prestar un servicio más eficiente y económico. | UN | خفض استهلاك المولدات الكهربائية من الوقود من خلال توليد الكهرباء في مقار القطاعات بطريقة متزامنة ومركزية، سعيا لتوفير خدمات أكثر كفاءة وأكثر فعالية من حيث التكلفة. |
La Misión se propone establecer en 2009/2010 estaciones de gestión de los desechos sólidos en todos los cuarteles generales de sector. | UN | وفي الفترة 2009/2010 تعتزم البعثة استحداث مواقع لإدارة النفايات الصلبة في جميع مقار القطاعات. |
Se seguirá procurando reducir considerablemente el impacto ambiental de las operaciones de la Misión respecto de la eliminación de desechos instalando plantas de tratamiento térmico de desechos en los cuarteles generales de sector. | UN | وستستمر الجهود في تحقيق تقليص كبير للآثار البيئية المترتبة على عمليات البعثة فيما يتعلق بتصريف الفضلات وذلك من خلال إنشاء محطات للمعالجة الحرارية للنفايات في مقار القطاعات. |
:: Finalización del plan de construcción trienal para convertir los edificios prefabricados para el alojamiento del personal de las Naciones Unidas en edificios permanentes en todos los emplazamientos de los cuarteles generales de sector | UN | :: إنجاز خطة الثلاث سنوات للتشييد لتحويل أماكن الإيواء التي توفرها الأمم المتحدة في جميع مواقع مقار القطاعات من مبان جاهزة الصنع إلى مبان دائمة. |
Segundo año de un plan de construcción trienal para convertir las estructuras prefabricadas para el alojamiento del personal de las Naciones Unidas en estructuras permanentes en los emplazamientos de los cuarteles generales de sector | UN | السنة الثانية من خطة التشييد الثلاثية السنوات لتحويل أماكن الإيواء التي توفرها الأمم المتحدة في مواقع مقار القطاعات من هياكل جاهزة الصنع إلى هياكل دائمة |
:: Primer año de un plan de construcción de tres años para la conversión de las instalaciones para el alojamiento del personal de las Naciones Unidas: reemplazo de las estructuras prefabricadas por estructuras permanentes en las localidades donde están ubicados los cuarteles generales de los sectores | UN | السنة الأولى من خطة تشييد على مدى ثلاث سنوات لتحويل أماكن الإيواء التي توفرها الأمم المتحدة في مواقع مقار القطاعات من هياكل جاهزة الصنع إلى هياكل دائمة |
:: Segundo año de un plan de construcción de tres años para cambiar las estructuras prefabricadas para el alojamiento del personal de las Naciones Unidas por estructuras permanentes en las localidades donde están ubicados los cuarteles generales de los sectores | UN | :: السنة الثانية من خطة التشييد الثلاثية السنوات لتحويل أماكن الإيواء التي توفرها الأمم المتحدة في مواقع مقار القطاعات من هياكل جاهزة الصنع إلى هياكل دائمة |
Primer año de un plan trienal de construcción para convertir los alojamientos del personal de las Naciones Unidas de estructuras prefabricadas en estructuras permanentes en las localidades donde están ubicados los cuarteles generales de los sectores | UN | السنة الأولى من خطة تشييد مدتها 3 سنوات لتحويل أماكن الإيواء التي توفرها الأمم المتحدة من إنشاءات جاهزة الصنع إلى إنشاءات دائمة في مواقع مقار القطاعات |
En el estudio se determinaron dos opciones, una que mantenía el statu quo, y la segunda que preveía una serie de medidas, incluida la reducción de la actual dotación militar en un 16%, y el cierre de los cuarteles generales del sector y de una base de operaciones. | UN | وحدد الاستعراض خيارين يتمثل الأول في الإبقاء على الوضع الراهن يشمل الخيار الثاني عددا من الخطوات التي تتضمن خفض قوام القوات الحالي بمعدل 16 في المائة وإغلاق مقار القطاعات وموقع للفريق. |
En respuesta a sus indagaciones, se informó a la Comisión de que las obras de construcción habían comenzado en Juba y Wau, previéndose que continuarían en el período 2009/2010 en los demás cuarteles generales de sector. | UN | وأُبلغت اللجنة، بناء على استفسار منها، بأن أعمال التشييد بدأت في جوبا وواو ومن المتوقع أن تستمر خلال الفترة 2009/2010 في مقار القطاعات الأخرى. |