ويكيبيديا

    "مقالات بشأن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • artículos sobre
        
    • ensayos sobre
        
    Publicación de artículos sobre distintos temas en diarios nacionales sobre derecho penal. UN نشر مقالات بشأن مواضيع مختلفة في مجلات القانون الجنائي المحلية؛
    También ha publicado varios artículos sobre la conducción bajo los efectos del alcohol y las drogas y sobre cuestiones jurídicas. UN كما نشر عدة مقالات بشأن قيادة المركبات في حالة سكر وبعد استعمال المخدرات والمسائل القانونية المرتبطة بذلك.
    Publicaciones: Numerosos artículos sobre cuestiones relacionadas con la seguridad. UN المنشورات: عدة مقالات بشأن التدابير والشؤون اﻷمنية.
    Es autor de varios artículos sobre el derecho del mar, las relaciones internacionales, el medio ambiente y el desarrollo, las Naciones Unidas y las negociaciones. UN وكتب عدة مقالات بشأن قانون البحار، والعلاقات الدولية، والبيئة والتنمية، واﻷمم المتحدة والمفاوضات.
    La UNESCO promovió investigaciones sobre la situación de los derechos humanos de las trabajadoras migratorias y publicó ensayos sobre la prevención de la trata y la protección de las víctimas. UN وشجعت اليونسكو البحوث المتعلقة بحالة حقوق الإنسان للعاملات المهاجرات ونشرت مقالات بشأن منع الاتجار وتوفير الحماية لضحاياه.
    Es autor de varios artículos sobre el derecho del mar, las relaciones internacionales, el medio ambiente y el desarrollo, las Naciones Unidas y las negociaciones. UN وكتب عدة مقالات بشأن قانون البحار، والعلاقات الدولية، والبيئة والتنمية، واﻷمم المتحدة والمفاوضات.
    En la circular de la IAVE, que se distribuye en aproximadamente 75 países, figuran artículos sobre las conferencias, además de información relativa al Consejo Económico y Social. UN وتشمل الرسالة اﻹخبارية للرابطة التي توزع في حوالي ٧٥ بلدا، مقالات بشأن المؤتمرات، بما فيها معلومات تتعلق بالمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Autor de numerosos artículos sobre diversos temas de derecho internacional y europeo en alemán, francés e inglés UN - كاتب عدة مقالات بشأن مواضيع شتى من القانون الدولي والقانون الأوروبي بالألمانية والانكليزية والفرنسية
    En 2008 se invitó a los alumnos de algunas escuelas del sistema educativo ordinario a participar en la elaboración de carteles y la redacción de lemas, poemas o artículos sobre el autismo. UN وفي عام 2008، جرت دعوة طلاب من بعض مدارس النظام العام للمشاركة في عمل ملصقات وكتابة شعارات ونظم أشعار أو كتابة مقالات بشأن التوحد.
    Entre los principales artículos publicados cabe destacar una entrevista con el Asesor Especial del Secretario General para África, varias entrevistas sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio y una serie de artículos sobre cuestiones relacionadas con la paz y la seguridad en África. UN وكان من بين المقالات الرئيسية المنشورة فيها مقابلة مع المستشار الخاص للأمين العام لشؤون أفريقيا، وعدة مقالات بشأن الأهداف الإنمائية للألفية وسلسلة مقالات عن قضايا السلام والأمن في أفريقيا.
    Actividades en relación con los derechos humanos, como un intento de organizar una conferencia sobre derechos humanos y democracia, la publicación de artículos sobre derechos políticos y económicos y la promoción pacífica en favor de la libertad de culto y de expresión han motivado acusaciones de tentativa de derrocar el régimen o traición. UN كذلك، أدت أنشطة حقوق الإنسان من قبيل محاولة تنظيم مؤتمر لحقوق الإنسان والديمقراطية، ونشر مقالات بشأن الحقوق السياسية والاقتصادية، والدعوة السلمية إلى حرية الديانة والتعبير إلى توجيه اتهامات بمحاولة قلب نظام الحكم أو الخيانة.
    El boletín trimestral del NAC, Action Now!, publicó artículos sobre las reuniones preparatorias del vigésimo tercer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General celebrado en marzo y sobre el período extraordinario de sesiones celebrado en junio. UN ونشرت الرسالة الإخبارية ربع السنوية، التي تصدرها اللجنة بعنوان " العمل الآن " ، مقالات بشأن الاجتماعات التحضيرية للدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين المعقودة في آذار/مارس، وبشأن الدورة الاستثنائية المعقودة في حزيران/يونيه.
    :: artículos sobre los conceptos generales de nación, patria y Estado, la juventud y el desarrollo, la mujer y la política, el diálogo entre musulmanes y cristianos, poesía, etc. UN - مقالات بشأن: المفاهيم العامة للأمة والوطن والدولة؛ والشباب والتنمية؛ والمرأة والسياسة؛ والحوار بين المسلمين والمسيحيين؛ والشعر؛ وغير ذلك.
    El Quarterly Bulletin de la AALCO contiene artículos sobre derecho internacional y sobre actualidades y documentos de interés para los Estados de Asia y África. UN وتتضمن النشرة الفصلية مقالات بشأن القانون الدولي وبشأن نخبة من التطورات الجارية، ومعلومات عن الوثائق ذات الأهمية بالنسبة للدول الأفريقية - الآسيوية.
    7. A pesar de la advertencia que recibió y de la vigilancia policial a la que estaba sometido, el Sr. Nega siguió publicando artículos sobre las protestas en Egipto, Libia y Túnez. UN 7- وواصل السيد نيغا نشر مقالات بشأن الاحتجاجات التي شهدتها مصر وليبيا وتونس على الرغم من التحذير الذي تلقاه والمراقبة التي فرضتها الشرطة عليه عقب ذلك.
    25. El periódico contiene asimismo artículos sobre las inversiones en el mundo en desarrollo e informes sobre las publicaciones anuales World Investment Report y Estudio Económico y Social Mundial de la Organización, y sobre su contribución en la esfera del desarrollo sostenible. UN ٢٥ - والصحيفة تحتوى أيضا على مقالات بشأن الاستثمار في البلدان النامية وتقارير عن " التقرير المتعلق بالاستثمار على الصعيد العالمي " و " دراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية في العالم " اللذين تصدرهما المنظمة كل سنة، باﻹضافة إلى مساهماتها في مجال التنمية المستدامة.
    La prensa nacional ha descrito el contenido de los anteriores informes de Bahrein presentados al Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial y su examen por el Comité los días 21 y 23 de marzo de 2000. También se han publicado en la prensa numerosos artículos sobre la Convención. UN والجدير بالذكر أن الصحافة المحلية تناولت مضمون تقارير البحرين، السابق تقديمها للجنة القضاء على التمييز العنصري ومناقشتها أمام اللجنة، في 21 و23 آذار/مارس 2000 كما نشرت عدة مقالات بشأن الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    Además, los planes para este sitio prevén la preparación de artículos sobre las mejores prácticas en el UNICEF, incluidas las oficinas que han incorporado temas de ética en el orden del día de las reuniones del personal y del equipo directivo en el país. UN 19 - وبالإضافة إلى ذلك، تشمل الخطط المتعلقة بالموقع إعداد مقالات بشأن أفضل الممارسات على نطاق اليونيسيف، ويشمل ذلك المكاتب التي نوقشت فيها موضوعات تتعلق بالأخلاقيات في اجتماعات الموظفين واجتماعات أفرقة الإدارة القطرية.
    El propósito de esas reuniones era aumentar la concienciación de los periodistas acerca de la perspectiva de género, alentarlos a publicar artículos sobre cuestiones relacionadas con las mujeres y el género y hacer que sus publicaciones fueran más sensibles a esas cuestiones. UN وتهدف هذه الاجتماعات إلى زيادة الوعي بالمسائل الجنسانية فيما بين الصحفيين وتشجيع نشر مقالات بشأن المرأة والقضايا الجنسانية، وزيادة مراعاة الاعتبارات الجنسانية في المنشورات().
    Título en español: ensayos sobre los contratos mercantiles globales: Convención de las Naciones Unidas sobre la Utilización de las Comunicaciones Electrónicas en los Contratos Internacionales. UN الترجمة العربية للعنوان: مقالات بشأن العقود التجارية العالمية: اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة باستخدام الخطابات الإلكترونية في العقود الدولية.Title in English: Essays on global commercial contracts: the United Nations Convention on the Use of Electronic Communications in International Contracts.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد